减字木兰花 減字木蘭花
曰:“臣无功受赏。
”帝曰:“此事岂容卿有功乎?
”同舍每以为笑。
余过吴兴,而李公择生子,三日会客,求歌辞,乃作此词戏之,举座皆绝倒。
惟熊佳梦。
释氏老君亲抱送。
壮气横秋。
未满三朝已食牛。
犀钱玉果。
利市平分沾四坐。
多谢无功。
此事如何到得侬。
曰:“臣無功受賞。
”帝曰:“此事豈容卿有功乎?
”同舍每以爲笑。
餘過吳興,而李公擇生子,三日會客,求歌辭,乃作此詞戲之,舉座皆絕倒。
惟熊佳夢。
釋氏老君親抱送。
壯氣橫秋。
未滿三朝已食牛。
犀錢玉果。
利市平分沾四坐。
多謝無功。
此事如何到得儂。
分享
译文
说:“我没有什么功劳受赏。”皇帝说:“这件事怎么能你有功劳吗?”宿舍每认为笑。多过吴兴,而李先生选择生孩子,三天会客人,求歌辞,于是作了这词游戏的,举座皆大笑。只熊好梦。佛教老君亲自抱送。壮气横在秋季。未满三朝已经吃的牛。犀玉真钱。利市公平分享四座。多谢无功。这件事如何到我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說:“我沒有什麼功勞受賞。”皇帝說:“這件事怎麼能你有功勞嗎?”宿舍每認爲笑。多過吳興,而李先生選擇生孩子,三天會客人,求歌辭,於是作了這詞遊戲的,舉座皆大笑。只熊好夢。佛教老君親自抱送。壯氣橫在秋季。未滿三朝已經喫的牛。犀玉真錢。利市公平分享四座。多謝無功。這件事如何到我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. ‘臣无功受赏’:臣子没有功劳却受到赏赐。2. ‘帝’:皇帝。3. ‘同舍’:同僚。4. ‘吴兴’:地名,今属浙江省。5. ‘公择’:人名。6. ‘犀钱玉果’:犀牛角和玉石果实,指珍贵物品。7. ‘利市’:好运、吉祥。8. ‘侬’:我。1. ‘臣無功受賞’:臣子沒有功勞卻受到賞賜。2. ‘帝’:皇帝。3. ‘同舍’:同僚。4. ‘吳興’:地名,今屬浙江省。5. ‘公擇’:人名。6. ‘犀錢玉果’:犀牛角和玉石果實,指珍貴物品。7. ‘利市’:好運、吉祥。8. ‘儂’:我。
赏析
说:“我没有什么功劳受赏。”皇帝说:“这件事怎么能你有功劳吗?”宿舍每认为笑。多过吴兴,而李先生选择生孩子,三天会客人,求歌辞,于是作了这词游戏的,举座皆大笑。只熊好梦。佛教老君亲自抱送。壮气横在秋季。未满三朝已经吃的牛。犀玉真钱。利市公平分享四座。多谢无功。这件事如何到我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說:“我沒有什麼功勞受賞。”皇帝說:“這件事怎麼能你有功勞嗎?”宿舍每認爲笑。多過吳興,而李先生選擇生孩子,三天會客人,求歌辭,於是作了這詞遊戲的,舉座皆大笑。只熊好夢。佛教老君親自抱送。壯氣橫在秋季。未滿三朝已經喫的牛。犀玉真錢。利市公平分享四座。多謝無功。這件事如何到我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考