荆州十首 荊州十首
游人出三峡,楚地尽平川。
北客随南贾,吴樯间蜀船。
江侵平野断,风卷白沙旋。
欲问兴亡意,重城自古坚。
南方旧战国,惨澹意犹存。
慷慨因刘表,凄凉为屈原。
废城犹带井,古姓聚成村。
亦解观形胜,升平不敢论。
楚地阔无边,苍茫万顷连。
耕牛未尝汗,投种去如捐。
农事谁当劝,民愚亦可怜。
平生事游惰,那得怨凶年。
朱槛城东角,高王此望沙。
江山非一国,烽火畏三巴。
战骨沦秋草,危楼倚断霞。
百年豪杰尽,扰扰见鱼虾。
沙头烟漠漠,来往厌喧卑。
野市分獐闹,官帆过渡迟。
游人多问卜,伧叟尽携龟。
日暮江天静,无人唱楚辞。
太守王夫子,山东老俊髦。
壮年闻猛烈,白首见雄豪。
食雁君应厌,驱车我正劳。
中书有安石,慎勿赋离骚。
残腊多风雪,荆人重岁时。
客心何草草,里巷自嬉嬉。
爆竹惊邻鬼,驱傩逐小儿。
故人应念我,相望各天涯。
江水深成窟,潜鱼大似犀。
赤鳞如琥珀,老枕胜玻璃。
上客举雕俎,佳人摇翠篦。
登疱更作器,何以免屠刲。
北雁来南国,依依似旅人。
纵横遭折翼,感恻为沾巾。
平日谁能挹,高飞不可驯。
故人持赠我,三嗅若为珍。
柳门京国道,驱马及春阳。
野火烧枯草,东风动绿芒。
北行运许邓,南去极衡湘。
楚境横天下,怀王信弱王。
遊人出三峽,楚地盡平川。
北客隨南賈,吳檣間蜀船。
江侵平野斷,風捲白沙旋。
欲問興亡意,重城自古堅。
南方舊戰國,慘澹意猶存。
慷慨因劉表,淒涼爲屈原。
廢城猶帶井,古姓聚成村。
亦解觀形勝,昇平不敢論。
楚地闊無邊,蒼茫萬頃連。
耕牛未嘗汗,投種去如捐。
農事誰當勸,民愚亦可憐。
平生事遊惰,那得怨凶年。
朱檻城東角,高王此望沙。
江山非一國,烽火畏三巴。
戰骨淪秋草,危樓倚斷霞。
百年豪傑盡,擾擾見魚蝦。
沙頭煙漠漠,來往厭喧卑。
野市分獐鬧,官帆過渡遲。
遊人多問卜,傖叟盡攜龜。
日暮江天靜,無人唱楚辭。
太守王夫子,山東老俊髦。
壯年聞猛烈,白首見雄豪。
食雁君應厭,驅車我正勞。
中書有安石,慎勿賦離騷。
殘臘多風雪,荊人重歲時。
客心何草草,里巷自嬉嬉。
爆竹驚鄰鬼,驅儺逐小兒。
故人應念我,相望各天涯。
江水深成窟,潛魚大似犀。
赤鱗如琥珀,老枕勝玻璃。
上客舉雕俎,佳人搖翠篦。
登皰更作器,何以免屠刲。
北雁來南國,依依似旅人。
縱橫遭折翼,感惻爲沾巾。
平日誰能挹,高飛不可馴。
故人持贈我,三嗅若爲珍。
柳門京國道,驅馬及春陽。
野火燒枯草,東風動綠芒。
北行運許鄧,南去極衡湘。
楚境橫天下,懷王信弱王。
分享
译文
游人从三峡,楚地尽平川。北客随南贾,吴蜀船桅杆之间。江侵平野断,风卷白沙旋。想问兴亡事,重城自古坚。南方旧战国,惨澹意仍然存在。慷慨于是刘表,凄凉为屈原。废城还带井,古代百姓聚集成村。也解释观察形势,升平不敢评论。楚地宽阔无边,苍茫万近来连。耕牛没有汗,投种去捐。农业谁应该鼓励,民我也可怜。平时游手好闲,那能怨凶年。朱槛城的东角,高王这个希望沙。江山不是一个国家,烽火惧三巴。战骨沦秋草,高楼靠断霞。百年豪杰尽,纷纷扰扰见鱼虾。沙头烟漠漠,来往讨厌喧闹低。野市分獐闹,官帆过过慢。游人多问占卜,个老头都带着乌龟。傍晚江边的天静,没有人唱楚辞。太守王先生,山东老俊髦。壮年听到猛烈,老看到英雄。吃雁君应满足,我正驱车劳顿。中书有王安石,千万不要赋离骚。腊月雪多风,楚国人重时间。客人心里为什么草率,小巷里自嬉嬉。爆炸竹惊邻鬼,驱傩逐小孩。所以人应该想着我,相对各自天涯。江水深成窟,潜鱼很像犀牛。赤鳞如琥珀,老枕胜玻璃。上客率雕俎,美人摇翠篦。登疱再作器,如何避免屠割。北雁来南方,依依似旅人。纵横遭折断翅膀,感恻为沾巾。平时谁能抑制,高飞不可驯服。所以人持送我,三闻如果为珍。柳州门京国道,驱马和春天的阳光。野火烧枯草,东风动绿色光芒。向北行运同意邓,南距极衡湘。楚国境内横天下,怀王信弱王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊人從三峽,楚地盡平川。北客隨南賈,吳蜀船桅杆之間。江侵平野斷,風捲白沙旋。想問興亡事,重城自古堅。南方舊戰國,慘澹意仍然存在。慷慨於是劉表,淒涼爲屈原。廢城還帶井,古代百姓聚集成村。也解釋觀察形勢,昇平不敢評論。楚地寬闊無邊,蒼茫萬近來連。耕牛沒有汗,投種去捐。農業誰應該鼓勵,民我也可憐。平時遊手好閒,那能怨凶年。朱檻城的東角,高王這個希望沙。江山不是一個國家,烽火懼三巴。戰骨淪秋草,高樓靠斷霞。百年豪傑盡,紛紛擾擾見魚蝦。沙頭煙漠漠,來往討厭喧鬧低。野市分獐鬧,官帆過過慢。遊人多問占卜,個老頭都帶着烏龜。傍晚江邊的天靜,沒有人唱楚辭。太守王先生,山東老俊髦。壯年聽到猛烈,老看到英雄。喫雁君應滿足,我正驅車勞頓。中書有王安石,千萬不要賦離騷。臘月雪多風,楚國人重時間。客人心裏爲什麼草率,小巷裏自嬉嬉。爆炸竹驚鄰鬼,驅儺逐小孩。所以人應該想着我,相對各自天涯。江水深成窟,潛魚很像犀牛。赤鱗如琥珀,老枕勝玻璃。上客率雕俎,美人搖翠篦。登皰再作器,如何避免屠割。北雁來南方,依依似旅人。縱橫遭折斷翅膀,感惻爲沾巾。平時誰能抑制,高飛不可馴服。所以人持送我,三聞如果爲珍。柳州門京國道,驅馬和春天的陽光。野火燒枯草,東風動綠色光芒。向北行運同意鄧,南距極衡湘。楚國境內橫天下,懷王信弱王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
游人从三峡,楚地尽平川。北客随南贾,吴蜀船桅杆之间。江侵平野断,风卷白沙旋。想问兴亡事,重城自古坚。南方旧战国,惨澹意仍然存在。慷慨于是刘表,凄凉为屈原。废城还带井,古代百姓聚集成村。也解释观察形势,升平不敢评论。楚地宽阔无边,苍茫万近来连。耕牛没有汗,投种去捐。农业谁应该鼓励,民我也可怜。平时游手好闲,那能怨凶年。朱槛城的东角,高王这个希望沙。江山不是一个国家,烽火惧三巴。战骨沦秋草,高楼靠断霞。百年豪杰尽,纷纷扰扰见鱼虾。沙头烟漠漠,来往讨厌喧闹低。野市分獐闹,官帆过过慢。游人多问占卜,个老头都带着乌龟。傍晚江边的天静,没有人唱楚辞。太守王先生,山东老俊髦。壮年听到猛烈,老看到英雄。吃雁君应满足,我正驱车劳顿。中书有王安石,千万不要赋离骚。腊月雪多风,楚国人重时间。客人心里为什么草率,小巷里自嬉嬉。爆炸竹惊邻鬼,驱傩逐小孩。所以人应该想着我,相对各自天涯。江水深成窟,潜鱼很像犀牛。赤鳞如琥珀,老枕胜玻璃。上客率雕俎,美人摇翠篦。登疱再作器,如何避免屠割。北雁来南方,依依似旅人。纵横遭折断翅膀,感恻为沾巾。平时谁能抑制,高飞不可驯服。所以人持送我,三闻如果为珍。柳州门京国道,驱马和春天的阳光。野火烧枯草,东风动绿色光芒。向北行运同意邓,南距极衡湘。楚国境内横天下,怀王信弱王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊人從三峽,楚地盡平川。北客隨南賈,吳蜀船桅杆之間。江侵平野斷,風捲白沙旋。想問興亡事,重城自古堅。南方舊戰國,慘澹意仍然存在。慷慨於是劉表,淒涼爲屈原。廢城還帶井,古代百姓聚集成村。也解釋觀察形勢,昇平不敢評論。楚地寬闊無邊,蒼茫萬近來連。耕牛沒有汗,投種去捐。農業誰應該鼓勵,民我也可憐。平時遊手好閒,那能怨凶年。朱檻城的東角,高王這個希望沙。江山不是一個國家,烽火懼三巴。戰骨淪秋草,高樓靠斷霞。百年豪傑盡,紛紛擾擾見魚蝦。沙頭煙漠漠,來往討厭喧鬧低。野市分獐鬧,官帆過過慢。遊人多問占卜,個老頭都帶着烏龜。傍晚江邊的天靜,沒有人唱楚辭。太守王先生,山東老俊髦。壯年聽到猛烈,老看到英雄。喫雁君應滿足,我正驅車勞頓。中書有王安石,千萬不要賦離騷。臘月雪多風,楚國人重時間。客人心裏爲什麼草率,小巷裏自嬉嬉。爆炸竹驚鄰鬼,驅儺逐小孩。所以人應該想着我,相對各自天涯。江水深成窟,潛魚很像犀牛。赤鱗如琥珀,老枕勝玻璃。上客率雕俎,美人搖翠篦。登皰再作器,如何避免屠割。北雁來南方,依依似旅人。縱橫遭折斷翅膀,感惻爲沾巾。平時誰能抑制,高飛不可馴服。所以人持送我,三聞如果爲珍。柳州門京國道,驅馬和春天的陽光。野火燒枯草,東風動綠色光芒。向北行運同意鄧,南距極衡湘。楚國境內橫天下,懷王信弱王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…