李杞寺丞见和前篇,复用元韵答之 其二 再和 李杞寺丞見和前篇,複用元韻答之 其二 再和

lǐ qǐ sì chéng jiàn hé qián piān fù yòng yuán yùn dá zhī qí èr zài hé

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

dōngwànghǎi西wàngshānpíngshuǐyuǎn

rénshūkuángzhúdiàoshǐkuānróng

jūnēnbǎonuǎněrcáizhěxiánzhuōzhě

穿chuānyánlǐngjiǎojiànwèiyànshānshuǐxiāngyíng

sānbǎiliùshíjīngchūyóubànlán

zuòshīsuīwèizàofānmènxiánchū

jūncáimǐnshànjiānbǎicháozuòqiānpiānwèi

qièláishàngjiācóngkànyíngqiū

zhījūnqièyǒujǐnxiùchángjiān

qióngduōdòuxiǎnshuíxiānmínghuàyòng

东望海,西望湖,山平水远细欲无。

野人疏狂逐渔钓,刺史宽大容歌呼。

君恩饱暖及尔孥,才者不闲拙者娱。

穿岩度岭脚力健,未厌山水相萦纡。

三百六十古精庐,出游无伴篮舆孤。

作诗虽未造藩阈,破闷岂不贤摴蒱。

君才敏赡兼百夫,朝作千篇日未晡。

朅来湖上得佳句,从此不看营丘图。

知君箧椟富有馀,莫惜锦绣偿菅蘧。

穷多斗险谁先逋,赌取名画不用摹。

東望海,西望湖,山平水遠細欲無。

野人疏狂逐漁釣,刺史寬大容歌呼。

君恩飽暖及爾孥,才者不閒拙者娛。

穿巖度嶺腳力健,未厭山水相縈紆。

三百六十古精廬,出遊無伴籃輿孤。

作詩雖未造藩閾,破悶豈不賢摴蒱。

君才敏贍兼百夫,朝作千篇日未晡。

朅來湖上得佳句,從此不看營丘圖。

知君篋櫝富有餘,莫惜錦繡償菅蘧。

窮多鬥險誰先逋,賭取名畫不用摹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

向东望海,向西望湖,山平水远,细得几乎看不见。山野之人我放浪形骸,刺史大人宽宏大量,任我歌呼。皇恩浩荡温暖到你的孩子,有才华的人不闲散,无才的人快乐无忧。攀山越岭脚力强健,还不厌倦山水之间的曲折。三百六十座古精庐,出游无人相伴,只有竹轿孤独。作诗虽未达到藩国边界,破除寂寞难道不比赌博高明?你的才华敏捷超过百人,一天能作千篇诗,太阳还未到黄昏。将来在湖上能写出好诗,从此不再看营丘的山水画。知道你的书箱里富足有余,不要吝惜华丽的文字来报答我。艰难险阻的地方谁先到达,赌得名画不用再临摹。向東望海,向西望湖,山平水遠,細得幾乎看不見。山野之人我放浪形骸,刺史大人寬宏大量,任我歌呼。皇恩浩蕩溫暖到你的孩子,有才華的人不閒散,無才的人快樂無憂。攀山越嶺腳力強健,還不厭倦山水之間的曲折。三百六十座古精廬,出遊無人相伴,只有竹轎孤獨。作詩雖未達到藩國邊界,破除寂寞難道不比賭博高明?你的才華敏捷超過百人,一天能作千篇詩,太陽還未到黃昏。將來在湖上能寫出好詩,從此不再看營丘的山水畫。知道你的書箱裏富足有餘,不要吝惜華麗的文字來報答我。艱難險阻的地方誰先到達,賭得名畫不用再臨摹。

注释

①东望海:指东方的大海。②西望湖:指西湖。③野人:山野之人,这里指诗人自己。④刺史:官名,这里指诗人所在地的官员。⑤孥:孩子。⑥才者:有才华的人。⑦闲:闲暇。⑧穿岩度岭:攀山越岭。⑨萦纡:曲折。⑩藩阈:边界。⑪摴蒱:古代的一种赌博游戏。⑫赡:富足。⑬锦绣:华丽的文字。⑭菅蘧:比喻贫贱之人。⑮穷多斗险:形容艰难险阻的地方。⑯摹:临摹。①東望海:指東方的大海。②西望湖:指西湖。③野人:山野之人,這裏指詩人自己。④刺史:官名,這裏指詩人所在地的官員。⑤孥:孩子。⑥才者:有才華的人。⑦閒:閒暇。⑧穿巖度嶺:攀山越嶺。⑨縈紆:曲折。⑩藩閾:邊界。⑪摴蒱:古代的一種賭博遊戲。⑫贍:富足。⑬錦繡:華麗的文字。⑭菅蘧:比喻貧賤之人。⑮窮多鬥險:形容艱難險阻的地方。⑯摹:臨摹。

赏析

这首诗描绘了诗人与友人在山水间游玩的情景,表达了诗人对大自然的热爱和对友情的珍视。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了诗人豁达开朗的性格和对生活的热爱。這首詩描繪了詩人與友人在山水間遊玩的情景,表達了詩人對大自然的熱愛和對友情的珍視。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,展現了詩人豁達開朗的性格和對生活的熱愛。

← 返回诗文列表