李宪仲哀词(并叙) 李憲仲哀詞(並敘)

lǐ xiàn zhòng āi cí bìng xù

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

tóngniányǒujūnhuìdūnxiànzhòng

xiánéryǒuwénxìngzǎoshìshìzhīyóuérshízizhìyǒunián

zhìyángjiànnánjīngyuēbiānqiánzhāngjūnzhīsàngjiēwèizàngpíngǎnhánwèisàngwèimíng

shìhuìrénliángxiānlǎowéndāngguīgēngyángxiànjuànshíbǎiliǎngwèijìnzhī

nǎicúnyuērénrénzhīkuì

yòuzuòshīgàozhījūnzhìzhěshùjiēyǒuzhùzhī

zhìniánèrshíwénránjiéfánzhōngqióngzhězāi

mèngxíngdāngjuébǎiniánwèimǎn

huángāishìrénzhǎngmiánguǎn

niàntóngniánshēngzhǎngyuèduǎn

yánchēkùnlièhuǒfèiguīzàn

hòushēngyǒuchūjīnghàn

xiāorán姿shuíshízhōngsàn

yǒushēngkuàizhěshuíkuǎn

jiējūnjiǔshíhuángnuǎn

tuīzhùxiàozigàitānghàn

shuínéngtuōzuǒcānshìhuǎn

同年友李君讳惇,字宪仲。

贤而有文,不幸早世,轼不及与之游也,而识其子廌有年矣。

廌自阳翟见余于南京,泣曰:吾祖母边、母马、前母张与君之丧,皆未葬,贫不敢以饥寒为戚,顾四丧未举,死不瞑目矣。

适会故人梁先吉老闻余当归耕阳羡,以绢十匹、丝百两为赆,辞之不可。

乃以遗存,曰:此亦仁人之馈也。

既又作诗,以告知君与廌者,庶几皆有以助之。

廌年二十五,其文晔然,气节不凡,此岂终穷者哉。

大梦行当觉,百年特未满。

遑哀已逝人,长眠寄孤馆。

念我同年生,意长日月短。

盐车困骐骥,烈火废圭瓒。

后生有奇骨,出语已精悍。

萧然野鹤姿,谁复识中散。

有生寓大块,死者谁不窾。

嗟君独久客,不识黄土暖。

推衣助孝子,一溉滋汤旱。

谁能脱左骖,大事不可缓。

同年友李君諱惇,字憲仲。

賢而有文,不幸早世,軾不及與之遊也,而識其子廌有年矣。

廌自陽翟見餘於南京,泣曰:吾祖母邊、母馬、前母張與君之喪,皆未葬,貧不敢以飢寒爲戚,顧四喪未舉,死不瞑目矣。

適會故人梁先吉老聞餘當歸耕陽羨,以絹十匹、絲百兩爲贐,辭之不可。

乃以遺存,曰:此亦仁人之饋也。

既又作詩,以告知君與廌者,庶幾皆有以助之。

廌年二十五,其文曄然,氣節不凡,此豈終窮者哉。

大夢行當覺,百年特未滿。

遑哀已逝人,長眠寄孤館。

念我同年生,意長日月短。

鹽車困騏驥,烈火廢圭瓚。

後生有奇骨,出語已精悍。

蕭然野鶴姿,誰復識中散。

有生寓大塊,死者誰不窾。

嗟君獨久客,不識黃土暖。

推衣助孝子,一溉滋湯旱。

誰能脫左驂,大事不可緩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

同年好友李君名章,字宪仲。贤明而有文,不幸早逝,我没有和他交往了,而认识他的儿子廌多年了。廌从阳翟出现我在南京,哭着说:我祖母边、母亲马、前母亲张与国君死,都没有埋葬,贫穷并不以饥饿为亲戚,看着四丧未发,死也瞑目了。恰好朋友梁先选择老听说我要归耕阳羡,用绢十匹、丝一百两作为路费,拒绝不可。就留给保存,说:这也是仁人的馈赠的。既又写诗,以告诉你和廌的,也许都有以帮助他。廌二十五岁,他的文晔这样,气节不一般,这难道是穷尽的呢。大梦迟早会醒来,百年特别不满。时间已过去人哀,长睡寄孤馆。念我同年生,意长时间短。盐车困骏马,烈火废圭瓒。后生有奇特的骨,从对已精明强悍。萧条野鹤姿态,谁又知道中散。有生在大块,死了的人谁不窾。喂你独久客,不认识黄土暖。推衣服帮助孝子,一个灌溉滋汤干旱。谁能逃脱马,大事不可缓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同年好友李君名章,字憲仲。賢明而有文,不幸早逝,我沒有和他交往了,而認識他的兒子廌多年了。廌從陽翟出現我在南京,哭着說:我祖母邊、母親馬、前母親張與國君死,都沒有埋葬,貧窮並不以飢餓爲親戚,看着四喪未發,死也瞑目了。恰好朋友梁先選擇老聽說我要歸耕陽羨,用絹十匹、絲一百兩作爲路費,拒絕不可。就留給保存,說:這也是仁人的饋贈的。既又寫詩,以告訴你和廌的,也許都有以幫助他。廌二十五歲,他的文曄這樣,氣節不一般,這難道是窮盡的呢。大夢遲早會醒來,百年特別不滿。時間已過去人哀,長睡寄孤館。念我同年生,意長時間短。鹽車困駿馬,烈火廢圭瓚。後生有奇特的骨,從對已精明強悍。蕭條野鶴姿態,誰又知道中散。有生在大塊,死了的人誰不窾。餵你獨久客,不認識黃土暖。推衣服幫助孝子,一個灌溉滋湯乾旱。誰能逃脫馬,大事不可緩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

同年好友李君名章,字宪仲。贤明而有文,不幸早逝,我没有和他交往了,而认识他的儿子廌多年了。廌从阳翟出现我在南京,哭着说:我祖母边、母亲马、前母亲张与国君死,都没有埋葬,贫穷并不以饥饿为亲戚,看着四丧未发,死也瞑目了。恰好朋友梁先选择老听说我要归耕阳羡,用绢十匹、丝一百两作为路费,拒绝不可。就留给保存,说:这也是仁人的馈赠的。既又写诗,以告诉你和廌的,也许都有以帮助他。廌二十五岁,他的文晔这样,气节不一般,这难道是穷尽的呢。大梦迟早会醒来,百年特别不满。时间已过去人哀,长睡寄孤馆。念我同年生,意长时间短。盐车困骏马,烈火废圭瓒。后生有奇特的骨,从对已精明强悍。萧条野鹤姿态,谁又知道中散。有生在大块,死了的人谁不窾。喂你独久客,不认识黄土暖。推衣服帮助孝子,一个灌溉滋汤干旱。谁能逃脱马,大事不可缓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同年好友李君名章,字憲仲。賢明而有文,不幸早逝,我沒有和他交往了,而認識他的兒子廌多年了。廌從陽翟出現我在南京,哭着說:我祖母邊、母親馬、前母親張與國君死,都沒有埋葬,貧窮並不以飢餓爲親戚,看着四喪未發,死也瞑目了。恰好朋友梁先選擇老聽說我要歸耕陽羨,用絹十匹、絲一百兩作爲路費,拒絕不可。就留給保存,說:這也是仁人的饋贈的。既又寫詩,以告訴你和廌的,也許都有以幫助他。廌二十五歲,他的文曄這樣,氣節不一般,這難道是窮盡的呢。大夢遲早會醒來,百年特別不滿。時間已過去人哀,長睡寄孤館。念我同年生,意長時間短。鹽車困駿馬,烈火廢圭瓚。後生有奇特的骨,從對已精明強悍。蕭條野鶴姿態,誰又知道中散。有生在大塊,死了的人誰不窾。餵你獨久客,不認識黃土暖。推衣服幫助孝子,一個灌溉滋湯乾旱。誰能逃脫馬,大事不可緩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表