满庭芳 滿庭芳
元丰七年四月一日,余将去黄移汝,留别雪堂邻里二三君子,会仲览自江东来别,遂书以遗之。
归去来兮,吾归何处?
万里家在岷峨。
百年强半,来日苦无多。
坐见黄州再闰,儿童尽楚语吴歌。
山中友,鸡豚社酒,相劝老东坡。
云何,当此去,人生底事,来往如梭。
待闲看秋风,洛水清波。
好在堂前细柳,应念我,莫剪柔柯。
仍传语,江南父老,时与晒渔蓑。
元豐七年四月一日,餘將去黃移汝,留別雪堂鄰里二三君子,會仲覽自江東來別,遂書以遺之。
歸去來兮,吾歸何處?
萬里家在岷峨。
百年強半,來日苦無多。
坐見黃州再閏,兒童盡楚語吳歌。
山中友,雞豚社酒,相勸老東坡。
云何,當此去,人生底事,來往如梭。
待閒看秋風,洛水清波。
好在堂前細柳,應念我,莫剪柔柯。
仍傳語,江南父老,時與曬漁蓑。
分享
译文
元丰七年四月一日,我将去黄移你,留下另外雪堂邻里几个人,在仲看从大江来区分,于是写信给他。归去吧,我回到何处?万家庭在岷峨。百年大半,来日苦不多。坐见黄州再闰,儿童尽楚对吴歌。山中朋友,鸡、社酒,相互鼓励老苏东坡。说什么,在这个距离,人的一生底事,来往像穿梭。待闲看秋风,洛阳水清波。喜欢在堂前细柳,应顾念着我,莫柔枝剪。仍然传达,江南父老,当时与晒渔蓑衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考元豐七年四月一日,我將去黃移你,留下另外雪堂鄰里幾個人,在仲看從大江來區分,於是寫信給他。歸去吧,我回到何處?萬家庭在岷峨。百年大半,來日苦不多。坐見黃州再閏,兒童盡楚對吳歌。山中朋友,雞、社酒,相互鼓勵老蘇東坡。說什麼,在這個距離,人的一生底事,來往像穿梭。待閒看秋風,洛陽水清波。喜歡在堂前細柳,應顧念着我,莫柔枝剪。仍然傳達,江南父老,當時與曬漁蓑衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴去黄移汝:离开黄州,改任汝州。 ⑵雪堂:苏轼在黄州的居所名,位于长江边上。 ⑶仲览:指李仲览,即作者友人李翔。 ⑷岷峨(míné):四川的岷山与峨眉山,此代指作者故乡。 ⑸强半:大半。这年苏轼四十八岁,将近五十岁。 ⑹坐见:空过了。再闰:阴历三年一闰,两闰为六年,作者自元丰二年贬黄州,元丰三年闰九月,六年闰六月,故云再闰。 ⑺楚语吴歌:黄州一带语言。黄州古代属楚国。此言孩子已经会说当地话。 ⑻社酒:原指春秋两次祭祀土地神用的酒,此泛指酒。 ⑼底事:何事。 ⑽秋风洛水:西晋张翰在洛阳做官,见秋风起,想起故乡吴郡的菰莱,莼羹、鲈鱼脍,便弃官而归,此表示退隐还乡之志。 ⑾柔柯(kē):细枝,指柳条。 ⑿江南父老:指作者邻里。⑴去黃移汝:離開黃州,改任汝州。 ⑵雪堂:蘇軾在黃州的居所名,位於長江邊上。 ⑶仲覽:指李仲覽,即作者友人李翔。 ⑷岷峨(míné):四川的岷山與峨眉山,此代指作者故鄉。 ⑸強半:大半。這年蘇軾四十八歲,將近五十歲。 ⑹坐見:空過了。再閏:陰曆三年一閏,兩閏爲六年,作者自元豐二年貶黃州,元豐三年閏九月,六年閏六月,故云再閏。 ⑺楚語吳歌:黃州一帶語言。黃州古代屬楚國。此言孩子已經會說當地話。 ⑻社酒:原指春秋兩次祭祀土地神用的酒,此泛指酒。 ⑼底事:何事。 ⑽秋風洛水:西晉張翰在洛陽做官,見秋風起,想起故鄉吳郡的菰萊,蓴羹、鱸魚膾,便棄官而歸,此表示退隱還鄉之志。 ⑾柔柯(kē):細枝,指柳條。 ⑿江南父老:指作者鄰里。
赏析
元丰七年四月一日,我将去黄移你,留下另外雪堂邻里几个人,在仲看从大江来区分,于是写信给他。归去吧,我回到何处?万家庭在岷峨。百年大半,来日苦不多。坐见黄州再闰,儿童尽楚对吴歌。山中朋友,鸡、社酒,相互鼓励老苏东坡。说什么,在这个距离,人的一生底事,来往像穿梭。待闲看秋风,洛阳水清波。喜欢在堂前细柳,应顾念着我,莫柔枝剪。仍然传达,江南父老,当时与晒渔蓑衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考元豐七年四月一日,我將去黃移你,留下另外雪堂鄰里幾個人,在仲看從大江來區分,於是寫信給他。歸去吧,我回到何處?萬家庭在岷峨。百年大半,來日苦不多。坐見黃州再閏,兒童盡楚對吳歌。山中朋友,雞、社酒,相互鼓勵老蘇東坡。說什麼,在這個距離,人的一生底事,來往像穿梭。待閒看秋風,洛陽水清波。喜歡在堂前細柳,應顧念着我,莫柔枝剪。仍然傳達,江南父老,當時與曬漁蓑衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考