水调歌头 水調歌頭
昵昵儿女语,灯火夜微明。
恩怨尔汝来去,弹指泪和声。
忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。
回首暮云远,飞絮搅青冥。
众禽里,真彩凤,独不鸣。
跻攀寸步千险,一落百寻轻。
烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。
推手从归去,无泪与君倾。
暱暱兒女語,燈火夜微明。
恩怨爾汝來去,彈指淚和聲。
忽變軒昂勇士,一鼓填然作氣,千里不留行。
回首暮雲遠,飛絮攪青冥。
衆禽裏,真綵鳳,獨不鳴。
躋攀寸步千險,一落百尋輕。
煩子指間風雨,置我腸中冰炭,起坐不能平。
推手從歸去,無淚與君傾。
分享
译文
亲近亲近女人说话,灯光夜间微明。恩怨尔你来了,弹指眼泪和声。忽然变轩昂勇士,一鼓咚咚地作气,侠士身下的白马日行千里,千里漫长的路途也阻留不住他们前进飞驰的脚步。回首暮云远,飞絮乱青天。众禽里,真彩凤,只有不响。攀登寸步千险,一个在百丈轻。麻烦你手指之间风雨,在我们肠道冰炭,坐起来不公平。推手从归去,没有眼泪和你倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考親近親近女人說話,燈光夜間微明。恩怨爾你來了,彈指眼淚和聲。忽然變軒昂勇士,一鼓咚咚地作氣,俠士身下的白馬日行千里,千里漫長的路途也阻留不住他們前進飛馳的腳步。回首暮雲遠,飛絮亂青天。衆禽裏,真綵鳳,只有不響。攀登寸步千險,一個在百丈輕。麻煩你手指之間風雨,在我們腸道冰炭,坐起來不公平。推手從歸去,沒有眼淚和你傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描写了儿女情长的夜晚,情感细腻,从欢愉到哀愁,再到豪放,展现了作者情感的起伏变化。诗中‘昵昵儿女语’形容轻声细语,‘轩昂勇士’则表现出豪放不羁。‘真彩凤,独不鸣’寓意着高洁的品格却不为世俗所知。‘置我肠中冰炭’用比喻手法表达内心的矛盾与挣扎。全诗情感丰富,意境深远。此詩描寫了兒女情長的夜晚,情感細膩,從歡愉到哀愁,再到豪放,展現了作者情感的起伏變化。詩中‘暱暱兒女語’形容輕聲細語,‘軒昂勇士’則表現出豪放不羈。‘真綵鳳,獨不鳴’寓意着高潔的品格卻不爲世俗所知。‘置我腸中冰炭’用比喻手法表達內心的矛盾與掙扎。全詩情感豐富,意境深遠。
赏析
亲近亲近女人说话,灯光夜间微明。恩怨尔你来了,弹指眼泪和声。忽然变轩昂勇士,一鼓咚咚地作气,侠士身下的白马日行千里,千里漫长的路途也阻留不住他们前进飞驰的脚步。回首暮云远,飞絮乱青天。众禽里,真彩凤,只有不响。攀登寸步千险,一个在百丈轻。麻烦你手指之间风雨,在我们肠道冰炭,坐起来不公平。推手从归去,没有眼泪和你倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考親近親近女人說話,燈光夜間微明。恩怨爾你來了,彈指眼淚和聲。忽然變軒昂勇士,一鼓咚咚地作氣,俠士身下的白馬日行千里,千里漫長的路途也阻留不住他們前進飛馳的腳步。回首暮雲遠,飛絮亂青天。衆禽裏,真綵鳳,只有不響。攀登寸步千險,一個在百丈輕。麻煩你手指之間風雨,在我們腸道冰炭,坐起來不公平。推手從歸去,沒有眼淚和你傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考