敬和崔尚书大明朝堂雨后望终南山见示之作 敬和崔尚書大明朝堂雨後望終南山見示之作
奕奕轻车至,清晨朝未央。
未央在霄极,中路视咸阳。
委曲汉京近,周回秦塞长。
日华动泾渭,天翠合岐梁。
五丈旌旗色,百层枌橑光。
东连归马地,南指斗鸡场。
晴壑照金戺,秋云含璧珰。
由余窥霸国,萧相奉兴王。
功役隐不见,颂声存复扬。
权宜珍构绝,圣作宝图昌。
在德期巢燧,居安法禹汤。
冢卿才顺美,多士赋成章。
价重三台俊,名超百郡良。
焉知掖垣下,陈力自迷方。
奕奕輕車至,清晨朝未央。
未央在霄極,中路視咸陽。
委曲漢京近,週迴秦塞長。
日華動涇渭,天翠合岐梁。
五丈旌旗色,百層枌橑光。
東連歸馬地,南指鬥雞場。
晴壑照金戺,秋雲含璧璫。
由余窺霸國,蕭相奉興王。
功役隱不見,頌聲存復揚。
權宜珍構絕,聖作寶圖昌。
在德期巢燧,居安法禹湯。
冢卿才順美,多士賦成章。
價重三臺俊,名超百郡良。
焉知掖垣下,陳力自迷方。
分享
译文
奕奕轻车到,清晨入未央。未央在天空的尽头,中间的路看咸阳。弯曲汉京近,周围秦塞长。天华泾渭动,天然翡翠与岐梁。五丈旗帜颜色,一百层粉骨子光。东连回到马地,南下斗鸡场。晴沟壑照金轴,秋云含璧瑺。由我看霸国,萧何送兴王。劳役隐藏不见,颂声保存飞扬。权应该珍李构绝交,圣人作实图昌。在德期巢马燧,在安法禹汤。坟墓你才能顺应美,许多人赋成章。价重三台俊,名超百郡良。怎么知道掖垣下,陈力自己迷失了方向。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考奕奕輕車到,清晨入未央。未央在天空的盡頭,中間的路看咸陽。彎曲漢京近,周圍秦塞長。天華涇渭動,天然翡翠與岐梁。五丈旗幟顏色,一百層粉骨子光。東連回到馬地,南下鬥雞場。晴溝壑照金軸,秋雲含璧瑺。由我看霸國,蕭何送興王。勞役隱藏不見,頌聲保存飛揚。權應該珍李構絕交,聖人作實圖昌。在德期巢馬燧,在安法禹湯。墳墓你才能順應美,許多人賦成章。價重三臺俊,名超百郡良。怎麼知道掖垣下,陳力自己迷失了方向。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为唐代苏颋所作,描绘了雨后终南山的壮丽景色,同时表达了对崔尚书的敬仰之情。诗中‘未央’指未央宫,‘咸阳’指古都咸阳,‘汉京’指汉长安城,‘秦塞’指秦岭关中地区。‘泾渭’指泾河和渭河,‘岐梁’指岐山和梁山。‘枌橑’指古代建筑中的木梁。‘归马地’指马厩,‘斗鸡场’指斗鸡比赛的地方。‘金戺’指古代兵器,‘璧珰’指玉佩。‘萧相’指萧何,‘巢燧’指巢父和燧人氏,‘禹汤’指大禹和商汤。‘三台’指三公之位,‘百郡’指百官。‘掖垣’指皇宫中的宫墙。此詩爲唐代蘇頲所作,描繪了雨後終南山的壯麗景色,同時表達了對崔尚書的敬仰之情。詩中‘未央’指未央宮,‘咸陽’指古都咸陽,‘漢京’指漢長安城,‘秦塞’指秦嶺關中地區。‘涇渭’指涇河和渭河,‘岐梁’指岐山和梁山。‘枌橑’指古代建築中的木樑。‘歸馬地’指馬廄,‘鬥雞場’指鬥雞比賽的地方。‘金戺’指古代兵器,‘璧璫’指玉佩。‘蕭相’指蕭何,‘巢燧’指巢父和燧人氏,‘禹湯’指大禹和商湯。‘三臺’指三公之位,‘百郡’指百官。‘掖垣’指皇宮中的宮牆。
赏析
奕奕轻车到,清晨入未央。未央在天空的尽头,中间的路看咸阳。弯曲汉京近,周围秦塞长。天华泾渭动,天然翡翠与岐梁。五丈旗帜颜色,一百层粉骨子光。东连回到马地,南下斗鸡场。晴沟壑照金轴,秋云含璧瑺。由我看霸国,萧何送兴王。劳役隐藏不见,颂声保存飞扬。权应该珍李构绝交,圣人作实图昌。在德期巢马燧,在安法禹汤。坟墓你才能顺应美,许多人赋成章。价重三台俊,名超百郡良。怎么知道掖垣下,陈力自己迷失了方向。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考奕奕輕車到,清晨入未央。未央在天空的盡頭,中間的路看咸陽。彎曲漢京近,周圍秦塞長。天華涇渭動,天然翡翠與岐梁。五丈旗幟顏色,一百層粉骨子光。東連回到馬地,南下鬥雞場。晴溝壑照金軸,秋雲含璧瑺。由我看霸國,蕭何送興王。勞役隱藏不見,頌聲保存飛揚。權應該珍李構絕交,聖人作實圖昌。在德期巢馬燧,在安法禹湯。墳墓你才能順應美,許多人賦成章。價重三臺俊,名超百郡良。怎麼知道掖垣下,陳力自己迷失了方向。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考