赠彭州权别驾 贈彭州權別駕

zèng péng zhōu quán bié jià

苏颋 蘇頲

sū tǐng · táng

标签: 诗词詩詞

shuāngliúmàimàijǐnchéngkāizhuījiànniánniánwǎnghuí

zhǐdàoyáoyíngbànwénshùzhōngtái

huángyīngzhuànchūnfēngjǐnbānzhǎngluòjǐngcuī

chuàngfēnfēibiéháidāngzòuzuìyuánlái

双流脉脉锦城开,追饯年年往复回。

只道歌谣迎半刺,徒闻礼数揖中台。

黄莺急啭春风尽,斑马长嘶落景催。

莫怆分飞岐路别,还当奏最掖垣来。

雙流脈脈錦城開,追餞年年往復回。

只道歌謠迎半刺,徒聞禮數揖中臺。

黃鶯急囀春風盡,斑馬長嘶落景催。

莫愴分飛岐路別,還當奏最掖垣來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

两条河流默默无声而缠绵地流过成都城,我每年都要追随朋友为他们饯行,然后一个人孤孤单单地回去。 想当初你初到任所,本以为你会高调地接受人们的夹道欢迎,却只听说你去中书省悄然赴任。 (你的低调为人令人钦佩) 黄莺急切地鸣叫,春风已停,已是春末,你的坐骑长嘶,夕阳急急西坠似在催你启程。 在这离别之时请你不要悲伤,希望将来你能 在政绩考核中位居优等,然后能够重返京城。兩條河流默默無聲而纏綿地流過成都城,我每年都要追隨朋友爲他們餞行,然後一個人孤孤單單地回去。 想當初你初到任所,本以爲你會高調地接受人們的夾道歡迎,卻只聽說你去中書省悄然赴任。 (你的低調爲人令人欽佩) 黃鶯急切地鳴叫,春風已停,已是春末,你的坐騎長嘶,夕陽急急西墜似在催你啓程。 在這離別之時請你不要悲傷,希望將來你能 在政績考覈中位居優等,然後能夠重返京城。

注释

追饯:追送饯行。 徒闻:白白听到。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善追餞:追送餞行。 徒聞:白白聽到。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

双流脉脉锦城开,追在年年去又回。只道唱歌迎接半刺,只是听说礼节行礼中台。黄莺急啭春风尽,斑马长嘶落景催。没有悲伤分岔路别飞,还应当上奏最掖垣来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙流脈脈錦城開,追在年年去又回。只道唱歌迎接半刺,只是聽說禮節行禮中臺。黃鶯急囀春風盡,斑馬長嘶落景催。沒有悲傷分岔路別飛,還應當上奏最掖垣來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表