临江仙(席上赠张建康) 臨江仙(席上贈張建康)

lín jiāng xiān xí shàng zèng zhāng jiàn kāng

苏庠 蘇庠

sū xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

běnshìbáipíngzhōupànzhènjiāngchéng

guīláiyóuchènōuméng

liǔyáoxiǎoshìruòbiànfāngtīng

fēishāngréngduòliǔbiānyuēyīngshēng

shuǐqiūshúzhèngguānqíng

zhǐchóuxuānshìzhàowèidiàochuánqīng

本是白萍洲畔客,虎符卧镇江城。

归来犹得趁鸥盟。

柳丝摇晓市,杜若遍芳汀。

莫惜飞觞仍堕帻,柳边依约莺声。

水秋鲈熟正关情。

只愁宣室召,未许钓船轻。

本是白萍洲畔客,虎符臥鎮江城。

歸來猶得趁鷗盟。

柳絲搖曉市,杜若遍芳汀。

莫惜飛觴仍墮幘,柳邊依約鶯聲。

水秋鱸熟正關情。

只愁宣室召,未許釣船輕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

本是白萍洲畔客,虎符躺在镇江。回来还得趁鸥结盟。柳丝摇明白市场,杜若遍芳汀。没有珍惜举杯仍掉帧,柳边依照约定莺声。水秋季鲈鱼成熟正关情。只愁宣室召,不允许钓船轻。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考本是白萍洲畔客,虎符躺在鎮江。回來還得趁鷗結盟。柳絲搖明白市場,杜若遍芳汀。沒有珍惜舉杯仍掉幀,柳邊依照約定鶯聲。水秋季鱸魚成熟正關情。只愁宣室召,不允許釣船輕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘白萍洲畔客’指的是作者自己,表达了他客居他乡的身份。‘虎符’是指兵符,这里指作者曾任镇江知府。‘鸥盟’指的是与鸥鸟结伴,比喻隐逸的生活。‘杜若’是一种香草。‘飞觞’指的是举杯饮酒。‘宣室召’指朝廷的征召,暗示了作者不愿放弃隐逸生活,又忧虑不能长久逍遥。‘钓船轻’则比喻自由自在的生活。詩中‘白萍洲畔客’指的是作者自己,表達了他客居他鄉的身份。‘虎符’是指兵符,這裏指作者曾任鎮江知府。‘鷗盟’指的是與鷗鳥結伴,比喻隱逸的生活。‘杜若’是一種香草。‘飛觴’指的是舉杯飲酒。‘宣室召’指朝廷的徵召,暗示了作者不願放棄隱逸生活,又憂慮不能長久逍遙。‘釣船輕’則比喻自由自在的生活。

赏析

本是白萍洲畔客,虎符躺在镇江。回来还得趁鸥结盟。柳丝摇明白市场,杜若遍芳汀。没有珍惜举杯仍掉帧,柳边依照约定莺声。水秋季鲈鱼成熟正关情。只愁宣室召,不允许钓船轻。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考本是白萍洲畔客,虎符躺在鎮江。回來還得趁鷗結盟。柳絲搖明白市場,杜若遍芳汀。沒有珍惜舉杯仍掉幀,柳邊依照約定鶯聲。水秋季鱸魚成熟正關情。只愁宣室召,不允許釣船輕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表