答张子立见寄 答張子立見寄

dá zhāng zi lì jiàn jì

苏洵 蘇洵

sū xún · sòng

标签: 诗词詩詞

zhōuxíngdàoshūjiāshìhènjiǔ

xiáshānxíngjǐnjiànpíngchǔshěchuándēngànshēn

niànjūnzhìsuǒyǒuchùfàngzòng

zuóxiāngjiànziguójiāngshàngyán

qiúwénjuǎnyǒushìjùnxíngqiěqiě

yánhǎoxuélǎowèiyànfāngzuò

shūjīnwénbiàntiānxiàjiàshàngwèiyǒugěng

shìjìnsuǒmànyóutōng

tōngzhòngsuǒlóngcánguǐguàibiàntàn

wénrényuēshùzhěguòjiēzàizhòngsuǒ

wàiàiwán

kuàngdùnlǎocāngchùqúnchú

zhàobàoxiánchuī

shānlíncuànjiǔchūhuíshìzhòngjùnjīngkūn

jiàncānléi

jiāngguānchíchěngdòuxióngjiànnǎikānzhǎng

fēngyuèjīngchǔqiānshìwèiláobēn

jiāngxíngfēnluànruòqiángshuōcán

舟行道里日夜殊,佳士恨不久与俱。

峡山行尽见平楚,舍舡登岸身无虞。

念君治所自有处,不复放纵如吾徒。

忆昨相见巴子国,谒我江上颜何娱。

求文得卷读不已,有似骏马行且且。

自言好学老未厌,方册几许鲁作鱼。

古书今文遍天下,架上未有耿不愉。

示我近所集,漫如游通衢。

通衢众所入,癃残诡怪杂沓不辩可叹吁。

文人大约可数者,不过皆在众所誉。

此外何足爱,刓破无四隅。

况予固鲁钝,老苍处群雏。

入赵抱五弦,客齐不吹竽。

山林自窜久不出,回视众俊惊锟铻。

岂意误见取,骐骥参羸驽。

将观驰骋斗雄健,无乃独不堪长途。

凄风腊月客荆楚,千里适魏劳奔趋。

将行纷乱若无思,强说鄙意惭区区。

舟行道里日夜殊,佳士恨不久與俱。

峽山行盡見平楚,舍舡登岸身無虞。

念君治所自有處,不復放縱如吾徒。

憶昨相見巴子國,謁我江上顏何娛。

求文得卷讀不已,有似駿馬行且且。

自言好學老未厭,方冊幾許魯作魚。

古書今文遍天下,架上未有耿不愉。

示我近所集,漫如遊通衢。

通衢衆所入,癃殘詭怪雜沓不辯可嘆籲。

文人大約可數者,不過皆在衆所譽。

此外何足愛,刓破無四隅。

況予固魯鈍,老蒼處羣雛。

入趙抱五絃,客齊不吹竽。

山林自竄久不出,回視衆俊驚錕鋙。

豈意誤見取,騏驥參羸駑。

將觀馳騁鬥雄健,無乃獨不堪長途。

悽風臘月客荊楚,千里適魏勞奔趨。

將行紛亂若無思,強說鄙意慚區區。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

船行道里日夜不同,不错的人恨不能长期与一起。峡山行全被平定楚国,放弃船上岸身无忧。念你治自己所有处,不能再放纵像我们。回忆昨天见面巴子国,见我江上脸什么娱乐。求文章得卷读不完,有点像骏马行而且而且。说自己好学老不满足,方册几许鲁做鱼。古书现在文章遍天下,书架上也有耿不愉。告诉我最近所集,浪漫如在大街上游行。大街众所入,老弱病残怪异杂乱不辩可叹吁。文人大约几点,不过都是大家所称赞。此外什么值得爱,刓破没有四角。何况我当然鲁钝,老黑在一群小鸡。进入赵国抱着五弦,客齐不会吹竽。山林自然逃窜好久不出来,回头看众俊杰震惊锟铻。哪里想到错误见取,骏马参与弱无能。将观察驰骋战斗英雄健康,无论是单独不能忍受长途。凄风腊月客荆楚,恰好魏劳苦奔走千里。将行纠纷如果没有思考,努力劝说我的意思很微不足道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考船行道里日夜不同,不錯的人恨不能長期與一起。峽山行全被平定楚國,放棄船上岸身無憂。念你治自己所有處,不能再放縱像我們。回憶昨天見面巴子國,見我江上臉什麼娛樂。求文章得卷讀不完,有點像駿馬行而且而且。說自己好學老不滿足,方冊幾許魯做魚。古書現在文章遍天下,書架上也有耿不愉。告訴我最近所集,浪漫如在大街上游行。大街衆所入,老弱病殘怪異雜亂不辯可嘆籲。文人大約幾點,不過都是大家所稱讚。此外什麼值得愛,刓破沒有四角。何況我當然魯鈍,老黑在一羣小雞。進入趙國抱着五絃,客齊不會吹竽。山林自然逃竄好久不出來,回頭看衆俊傑震驚錕鋙。哪裏想到錯誤見取,駿馬參與弱無能。將觀察馳騁戰鬥英雄健康,無論是單獨不能忍受長途。悽風臘月客荊楚,恰好魏勞苦奔走千里。將行糾紛如果沒有思考,努力勸說我的意思很微不足道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗是苏洵回应张子立的来信所作。诗中表达了作者对张子立才华的赞赏,同时也流露出对自己才华不足的谦虚态度。诗中‘舟行道里日夜殊’描绘了旅途的艰辛,‘峡山行尽见平楚’则描绘了旅途中的景色变化。‘念君治所自有处’表达了作者对张子立安定生活的祝愿。‘忆昨相见巴子国’回忆了与张子立的过往,‘求文得卷读不已’则赞美了张子立的文采。‘入赵抱五弦,客齐不吹竽’表达了作者自己的低调和谦逊。‘凄风腊月客荆楚,千里适魏劳奔趋’描绘了作者远行的艰辛。整首诗充满了对友人的思念和对自身境遇的感慨。這首詩是蘇洵回應張子立的來信所作。詩中表達了作者對張子立才華的讚賞,同時也流露出對自己才華不足的謙虛態度。詩中‘舟行道里日夜殊’描繪了旅途的艱辛,‘峽山行盡見平楚’則描繪了旅途中的景色變化。‘念君治所自有處’表達了作者對張子立安定生活的祝願。‘憶昨相見巴子國’回憶了與張子立的過往,‘求文得卷讀不已’則讚美了張子立的文采。‘入趙抱五絃,客齊不吹竽’表達了作者自己的低調和謙遜。‘悽風臘月客荊楚,千里適魏勞奔趨’描繪了作者遠行的艱辛。整首詩充滿了對友人的思念和對自身境遇的感慨。

赏析

船行道里日夜不同,不错的人恨不能长期与一起。峡山行全被平定楚国,放弃船上岸身无忧。念你治自己所有处,不能再放纵像我们。回忆昨天见面巴子国,见我江上脸什么娱乐。求文章得卷读不完,有点像骏马行而且而且。说自己好学老不满足,方册几许鲁做鱼。古书现在文章遍天下,书架上也有耿不愉。告诉我最近所集,浪漫如在大街上游行。大街众所入,老弱病残怪异杂乱不辩可叹吁。文人大约几点,不过都是大家所称赞。此外什么值得爱,刓破没有四角。何况我当然鲁钝,老黑在一群小鸡。进入赵国抱着五弦,客齐不会吹竽。山林自然逃窜好久不出来,回头看众俊杰震惊锟铻。哪里想到错误见取,骏马参与弱无能。将观察驰骋战斗英雄健康,无论是单独不能忍受长途。凄风腊月客荆楚,恰好魏劳苦奔走千里。将行纠纷如果没有思考,努力劝说我的意思很微不足道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考船行道里日夜不同,不錯的人恨不能長期與一起。峽山行全被平定楚國,放棄船上岸身無憂。念你治自己所有處,不能再放縱像我們。回憶昨天見面巴子國,見我江上臉什麼娛樂。求文章得卷讀不完,有點像駿馬行而且而且。說自己好學老不滿足,方冊幾許魯做魚。古書現在文章遍天下,書架上也有耿不愉。告訴我最近所集,浪漫如在大街上游行。大街衆所入,老弱病殘怪異雜亂不辯可嘆籲。文人大約幾點,不過都是大家所稱讚。此外什麼值得愛,刓破沒有四角。何況我當然魯鈍,老黑在一羣小雞。進入趙國抱着五絃,客齊不會吹竽。山林自然逃竄好久不出來,回頭看衆俊傑震驚錕鋙。哪裏想到錯誤見取,駿馬參與弱無能。將觀察馳騁戰鬥英雄健康,無論是單獨不能忍受長途。悽風臘月客荊楚,恰好魏勞苦奔走千里。將行糾紛如果沒有思考,努力勸說我的意思很微不足道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表