欧阳永叔白兔 歐陽永叔白兔

ōu yáng yǒng shū bái tù

苏洵 蘇洵

sū xún · sòng

标签: 诗词詩詞

fēiyīngpíngyuánqínshòuluànshuāicǎo

cāngmángjiùqínzhídiāndàonéngbǎo

báirěnshātànàilǎo

shēngsuìzhǎngxìngshǐjīngjiǎo

guìrénshíyúnlóngxùnrǎojiànbào

shuízhīshānlínkuānxuéchùhǎo

gāobiāodònggǎoqúncuànsǎo

zhìcángzhàomínggǎogǎo

lièzhǐzhīxiàozǎo

dāngchánchúlíngchǔshǒudǎo

飞鹰搏平原,禽兽乱衰草。

苍茫就擒执,颠倒莫能保。

白兔不忍杀,叹息爱其老。

独生遂长拘,野性始惊矫。

贵人识筠笼,驯扰渐可抱。

谁知山林宽,穴处颇自好。

高飚动槁叶,群窜迹如扫。

异质不自藏,照野明暠暠。

猎夫指之笑,自匿苦不早。

何当骑蟾蜍,灵杵手自捣。

飛鷹搏平原,禽獸亂衰草。

蒼茫就擒執,顛倒莫能保。

白兔不忍殺,嘆息愛其老。

獨生遂長拘,野性始驚矯。

貴人識筠籠,馴擾漸可抱。

誰知山林寬,穴處頗自好。

高飈動槁葉,羣竄跡如掃。

異質不自藏,照野明暠暠。

獵夫指之笑,自匿苦不早。

何當騎蟾蜍,靈杵手自搗。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

雄鹰在平原上捕猎,禽兽在枯草中惊慌。广阔的天地中,被捕捉的动物无法保护自己。我不忍心杀害这只白兔,叹息着因为它已经年老。孤独的它被长期囚禁,野性开始变得惊慌。贵族们认出了用竹笼关着的它,渐渐地可以靠近它。谁知道山林的广阔,它穴居的地方自有它的喜好。高风扬起枯叶,它和同伴们四处逃窜,踪迹像被扫过一样。它不隐藏自己的与众不同,照亮了田野,明亮而清晰。猎人指着它嘲笑,它自己隐藏起来,后悔没有早点离开。何时才能骑着蟾蜍,亲手捣毁它。雄鷹在平原上捕獵,禽獸在枯草中驚慌。廣闊的天地中,被捕捉的動物無法保護自己。我不忍心殺害這隻白兔,嘆息着因爲它已經年老。孤獨的它被長期囚禁,野性開始變得驚慌。貴族們認出了用竹籠關着的它,漸漸地可以靠近它。誰知道山林的廣闊,它穴居的地方自有它的喜好。高風揚起枯葉,它和同伴們四處逃竄,蹤跡像被掃過一樣。它不隱藏自己的與衆不同,照亮了田野,明亮而清晰。獵人指着它嘲笑,它自己隱藏起來,後悔沒有早點離開。何時才能騎着蟾蜍,親手搗毀它。

注释

此诗以白兔为喻,表达了作者对自由和生命的珍视,以及对权贵束缚的反思。此詩以白兔爲喻,表達了作者對自由和生命的珍視,以及對權貴束縛的反思。

赏析

苏洵此诗以生动的形象描绘了白兔在野外的自由与被囚禁后的无奈,通过对白兔的同情,反映了作者对人性自由和天性的思考。诗中运用了丰富的比喻和拟人手法,使得诗歌富有情感和哲理性。蘇洵此詩以生動的形象描繪了白兔在野外的自由與被囚禁後的無奈,通過對白兔的同情,反映了作者對人性自由和天性的思考。詩中運用了豐富的比喻和擬人手法,使得詩歌富有情感和哲理性。

← 返回诗文列表