送吴待制中复知潭州二首 送吳待制中復知潭州二首
十年曾作犍为令,四脉尝闻愍俗诗。
共叹才高堪御史,果能忠谏致戎麾。
会稽特欲荣翁子,冯翊犹将试望之。
船系河堤无几日,南公应已怪来迟。
十年曾作犍爲令,四脈嘗聞愍俗詩。
共嘆才高堪御史,果能忠諫致戎麾。
會稽特欲榮翁子,馮翊猶將試望之。
船系河堤無幾日,南公應已怪來遲。
分享
译文
十年曾作犍为令,四脉曾经听说愍风俗诗。共同叹息才高担任御史,真能忠谏导致军队。会稽特想荣耀老头子,冯翊还将试着希望的。船系在河堤没有几天,南先生应该已经奇怪来迟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十年曾作犍爲令,四脈曾經聽說愍風俗詩。共同嘆息才高擔任御史,真能忠諫導致軍隊。會稽特想榮耀老頭子,馮翊還將試着希望的。船系在河堤沒有幾天,南先生應該已經奇怪來遲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
犍为令:指作者曾任犍为县令。愍俗诗:指同情民间疾苦的诗。御史:古代官名,负责监察。戎麾:军旗,这里指军队。会稽:地名,指会稽郡。翁子:指吴待制之子。冯翊:地名,指冯翊郡。望之:期待。南公:指吴待制。来迟:指吴待制未能按时到达。犍爲令:指作者曾任犍爲縣令。愍俗詩:指同情民間疾苦的詩。御史:古代官名,負責監察。戎麾:軍旗,這裏指軍隊。會稽:地名,指會稽郡。翁子:指吳待制之子。馮翊:地名,指馮翊郡。望之:期待。南公:指吳待制。來遲:指吳待制未能按時到達。
赏析
十年曾作犍为令,四脉曾经听说愍风俗诗。共同叹息才高担任御史,真能忠谏导致军队。会稽特想荣耀老头子,冯翊还将试着希望的。船系在河堤没有几天,南先生应该已经奇怪来迟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十年曾作犍爲令,四脈曾經聽說愍風俗詩。共同嘆息才高擔任御史,真能忠諫導致軍隊。會稽特想榮耀老頭子,馮翊還將試着希望的。船系在河堤沒有幾天,南先生應該已經奇怪來遲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考