次韵答张耒 次韻答張耒

cì yùn dá zhāng lěi

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

zhōushìjiāng西西běifēng

wéizhōuxíngzuòlìngbìnpéng

ǒucóngèrsānzishàngbǎichǐtái

yúnyānbiànyuánchǎnghuǎnglìngrénāi

shānzhōngnánjiǔzàichéngguō

xuéyángziyúnshìtiān

liúshuǐxíngzhǐfēisuǒ

wèishuǐdāngwèi

wàiwéifāngcùnxīn

xīnzhōngyǒushìshǒuqín

yíngǎnqiūshīfānglíng

yōurénduōzuòzàisāntīng

báizàikōnglínpíngqìngyǒuchǐléi

jǐnbēijiǔchóuyúntuí

客舟逝将西,日夜西北风。

维舟罢行役,坐令鬓如蓬。

偶従二三子,步上百尺台。

云烟遍原隰,敞怳令人哀。

山中难久居,噶在城郭。

欲学扬子云,避世天禄阁。

浮木寄流水,行止非所期。

何须自为计,水当为我移。

外物不可必,惟此方寸心。

心中有乐事,手付瑟与琴。

夜吟感秋诗,惜此芳物零。

幽人亦多思,起坐再三听。

白驹在空林,瓶罄有耻罍。

尽我一杯酒,愁思如云颓。

客舟逝將西,日夜西北風。

維舟罷行役,坐令鬢如蓬。

偶従二三子,步上百尺臺。

雲煙遍原隰,敞怳令人哀。

山中難久居,噶在城郭。

欲學揚子云,避世天祿閣。

浮木寄流水,行止非所期。

何須自爲計,水當爲我移。

外物不可必,惟此方寸心。

心中有樂事,手付瑟與琴。

夜吟感秋詩,惜此芳物零。

幽人亦多思,起坐再三聽。

白駒在空林,瓶罄有恥罍。

盡我一杯酒,愁思如雲頹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客船去将西,一天夜里西北风。维舟结束旅行,坐令鬓如蓬。偶跟你们,步上百尺台。云烟遍原野,敞模糊让人悲哀。山中难以久居,噶在城市。想学习扬雄,避世福禄阁。浮树木寄流水,行动不在期待。何须为自己着想,水应为我改变。外在的事物不一定,只有这方寸心。心中有快乐的事情,手交瑟和琴。夜晚吟诵感秋诗,可惜这芳香物零。隐士也多思考,坐起来反复听。白驹在空林,瓶空有耻罍。尽我一杯酒,愁思如云坍塌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客船去將西,一天夜裏西北風。維舟結束旅行,坐令鬢如蓬。偶跟你們,步上百尺臺。雲煙遍原野,敞模糊讓人悲哀。山中難以久居,噶在城市。想學習揚雄,避世福祿閣。浮樹木寄流水,行動不在期待。何須爲自己着想,水應爲我改變。外在的事物不一定,只有這方寸心。心中有快樂的事情,手交瑟和琴。夜晚吟誦感秋詩,可惜這芳香物零。隱士也多思考,坐起來反覆聽。白駒在空林,瓶空有恥罍。盡我一杯酒,愁思如雲坍塌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过描写旅途中的景色和心境,表达了作者对世事无常的感慨和对归隐生活的向往。诗中‘维舟罢行役’、‘山中难久居’等句反映了作者对漂泊生活的厌倦和对安定生活的渴望。‘欲学扬子云,避世天禄阁’表达了作者想要像扬子云一样隐居的愿望。‘浮木寄流水,行止非所期’、‘外物不可必,惟此方寸心’等句,则表达了作者对命运的无奈和对内心平静的追求。‘夜吟感秋诗,惜此芳物零’、‘幽人亦多思’等句,反映了作者在寂寞中寻求精神寄托的心境。此詩通過描寫旅途中的景色和心境,表達了作者對世事無常的感慨和對歸隱生活的嚮往。詩中‘維舟罷行役’、‘山中難久居’等句反映了作者對漂泊生活的厭倦和對安定生活的渴望。‘欲學揚子云,避世天祿閣’表達了作者想要像揚子云一樣隱居的願望。‘浮木寄流水,行止非所期’、‘外物不可必,惟此方寸心’等句,則表達了作者對命運的無奈和對內心平靜的追求。‘夜吟感秋詩,惜此芳物零’、‘幽人亦多思’等句,反映了作者在寂寞中尋求精神寄託的心境。

赏析

客船去将西,一天夜里西北风。维舟结束旅行,坐令鬓如蓬。偶跟你们,步上百尺台。云烟遍原野,敞模糊让人悲哀。山中难以久居,噶在城市。想学习扬雄,避世福禄阁。浮树木寄流水,行动不在期待。何须为自己着想,水应为我改变。外在的事物不一定,只有这方寸心。心中有快乐的事情,手交瑟和琴。夜晚吟诵感秋诗,可惜这芳香物零。隐士也多思考,坐起来反复听。白驹在空林,瓶空有耻罍。尽我一杯酒,愁思如云坍塌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客船去將西,一天夜裏西北風。維舟結束旅行,坐令鬢如蓬。偶跟你們,步上百尺臺。雲煙遍原野,敞模糊讓人悲哀。山中難以久居,噶在城市。想學習揚雄,避世福祿閣。浮樹木寄流水,行動不在期待。何須爲自己着想,水應爲我改變。外在的事物不一定,只有這方寸心。心中有快樂的事情,手交瑟和琴。夜晚吟誦感秋詩,可惜這芳香物零。隱士也多思考,坐起來反覆聽。白駒在空林,瓶空有恥罍。盡我一杯酒,愁思如雲坍塌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表