次韵吴厚秀才见赠三首 次韻吳厚秀才見贈三首

cì yùn wú hòu xiù cái jiàn zèng sān shǒu

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

sāorényányánbǎixiéshīxiāngjiùtán

zuòwēitiāoqiānxiánchūn湿shīguīshān

shǎoniánjiùdēnggāolǎobìngjīnchéngjiàncán

wènjìnláishuíduìjūnliáosòngzhōunán

jiǔguītiánwèichéngxiànjūnguōwèishēng

gōnggēngyòngqiānzhōnggāoshuízhīwànzhēng

juéānxiánzhēnshìliánxīnjǐnmíng

yǐn便biànzuòjiāngnánwèijiāshānzǎoshēng

juǎnxīnshījǐnduāndiàotóuyínfěngshífāngsuān

āiyǒngbēiniújiǎolǎngyǒngbiǎnzhōuxiàoxìngtán

jiānshēnghuángyóujuānjīndìngzhīnán

jūngāoyùnjūnyīngxiàojuéguījiǔān

骚人思苦骨岩岩,百里携诗相就谈。

故作微词挑迁客,不嫌春雨湿归衫。

少年旧喜登高赋,老病今成见敌惭。

问我近来谁复可,对君聊拟诵《周南》。

久欲归田计未成,羡君负郭足为生。

躬耕不用千钟禄,高卧谁知万里征。

已觉安闲真乐事,可怜辛苦尽浮名。

隐居便作江南计,为觅佳山早寄声。

一卷新诗锦一端,掉头吟讽识芳酸。

哀歌永夜悲牛角,朗咏扁舟笑杏坛。

间发笙簧犹可拟,弃捐斤斧定知难。

继君高韵君应笑,咀嚼归途久据鞍。

騷人思苦骨巖巖,百里攜詩相就談。

故作微詞挑遷客,不嫌春雨溼歸衫。

少年舊喜登高賦,老病今成見敵慚。

問我近來誰復可,對君聊擬誦《周南》。

久欲歸田計未成,羨君負郭足爲生。

躬耕不用千鍾祿,高臥誰知萬里徵。

已覺安閒真樂事,可憐辛苦盡浮名。

隱居便作江南計,爲覓佳山早寄聲。

一卷新詩錦一端,掉頭吟諷識芳酸。

哀歌永夜悲牛角,朗詠扁舟笑杏壇。

間發笙簧猶可擬,棄捐斤斧定知難。

繼君高韻君應笑,咀嚼歸途久據鞍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

诗人思苦骨岩岩,百里带着诗相去谈。故意发出微词挑迁客,不嫌春雨潮湿归衫。少年旧喜欢登高赋,老年病现在成看见敌人惭愧。问我近来又有谁可以,对你我打算读《周南》。早就想回家计划未能成功,羡慕你背靠城墙足为生。亲自耕种不用千钟俸禄,高卧谁知道万里征召。已经感到安闲真快乐的事情,可怜辛苦全部浮名。隐居就作江南计,为寻找优质山早寄声。一卷新诗锦一方面,掉头吟诵认识芳酸。哀唱永黑夜悲牛角,朗咏小船笑杏坛。间发吹笙还可以模拟,丢下斧子定知难。继承你高雅你应该笑,咀嚼回家的路上长期占据马鞍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詩人思苦骨巖巖,百里帶着詩相去談。故意發出微詞挑遷客,不嫌春雨潮溼歸衫。少年舊喜歡登高賦,老年病現在成看見敵人慚愧。問我近來又有誰可以,對你我打算讀《周南》。早就想回家計劃未能成功,羨慕你背靠城牆足爲生。親自耕種不用千鍾俸祿,高臥誰知道萬里徵召。已經感到安閒真快樂的事情,可憐辛苦全部浮名。隱居就作江南計,爲尋找優質山早寄聲。一卷新詩錦一方面,掉頭吟誦認識芳酸。哀唱永黑夜悲牛角,朗詠小船笑杏壇。間發吹笙還可以模擬,丟下斧子定知難。繼承你高雅你應該笑,咀嚼回家的路上長期佔據馬鞍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

诗人思苦骨岩岩,百里带着诗相去谈。故意发出微词挑迁客,不嫌春雨潮湿归衫。少年旧喜欢登高赋,老年病现在成看见敌人惭愧。问我近来又有谁可以,对你我打算读《周南》。早就想回家计划未能成功,羡慕你背靠城墙足为生。亲自耕种不用千钟俸禄,高卧谁知道万里征召。已经感到安闲真快乐的事情,可怜辛苦全部浮名。隐居就作江南计,为寻找优质山早寄声。一卷新诗锦一方面,掉头吟诵认识芳酸。哀唱永黑夜悲牛角,朗咏小船笑杏坛。间发吹笙还可以模拟,丢下斧子定知难。继承你高雅你应该笑,咀嚼回家的路上长期占据马鞍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詩人思苦骨巖巖,百里帶着詩相去談。故意發出微詞挑遷客,不嫌春雨潮溼歸衫。少年舊喜歡登高賦,老年病現在成看見敵人慚愧。問我近來又有誰可以,對你我打算讀《周南》。早就想回家計劃未能成功,羨慕你背靠城牆足爲生。親自耕種不用千鍾俸祿,高臥誰知道萬里徵召。已經感到安閒真快樂的事情,可憐辛苦全部浮名。隱居就作江南計,爲尋找優質山早寄聲。一卷新詩錦一方面,掉頭吟誦認識芳酸。哀唱永黑夜悲牛角,朗詠小船笑杏壇。間發吹笙還可以模擬,丟下斧子定知難。繼承你高雅你應該笑,咀嚼回家的路上長期佔據馬鞍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表