石苍舒醉墨堂 石蒼舒醉墨堂

shí cāng shū zuì mò táng

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

shíjūnshūnòngsuìyuèjiǔ

jīngyíngmiàozàixīnshūjuǎngōngsuíshǒu

wéiqúnjiàdòujiǔ

zuòtángmíngzuìhuīdòngqiángyǒu

ānzhuójiǔchílínkànshǒu

dànzhāngjūndiānmíngchǒu

石君得书法,弄笔岁月久。

经营妙在心,舒卷功随手。

惟兹逸群气,扶驾须斗酒。

作堂名醉墨,挥洒动墙牖。

安得浊酒池,淋漓看濡首。

但取继张君,莫顾颠名丑。

石君得書法,弄筆歲月久。

經營妙在心,舒捲功隨手。

惟茲逸羣氣,扶駕須斗酒。

作堂名醉墨,揮灑動牆牖。

安得濁酒池,淋漓看濡首。

但取繼張君,莫顧顛名醜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在你得到书法,弄笔岁月长久。经营妙在心,舒卷功随手。在此超群气,扶驾要斗酒。作堂名醉墨,挥洒活动墙窗。怎能浑浊的酒池,淋漓看湿头。只取继张先生,不管颠名丑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在你得到書法,弄筆歲月長久。經營妙在心,舒捲功隨手。在此超羣氣,扶駕要斗酒。作堂名醉墨,揮灑活動牆窗。怎能渾濁的酒池,淋漓看溼頭。只取繼張先生,不管顛名醜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

石苍舒:人名,指石君。书法:指书法艺术。弄笔:指练习书法。经营:指精心构思。舒卷:指书写时的展开和卷起。逸群气:指超群脱俗的气度。扶驾:指依靠。斗酒:指一斗酒,比喻饮酒。作堂:指建造房屋。醉墨:指醉酒后书写之墨。挥洒:指随意挥洒。墙牖:指墙壁和窗户。浊酒池:比喻大量饮酒。继张君:指继承张旭(唐代书法家)的风格。颠名丑:指名声不好。石蒼舒:人名,指石君。書法:指書法藝術。弄筆:指練習書法。經營:指精心構思。舒捲:指書寫時的展開和捲起。逸羣氣:指超羣脫俗的氣度。扶駕:指依靠。斗酒:指一斗酒,比喻飲酒。作堂:指建造房屋。醉墨:指醉酒後書寫之墨。揮灑:指隨意揮灑。牆牖:指牆壁和窗戶。濁酒池:比喻大量飲酒。繼張君:指繼承張旭(唐代書法家)的風格。顛名醜:指名聲不好。

赏析

在你得到书法,弄笔岁月长久。经营妙在心,舒卷功随手。在此超群气,扶驾要斗酒。作堂名醉墨,挥洒活动墙窗。怎能浑浊的酒池,淋漓看湿头。只取继张先生,不管颠名丑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在你得到書法,弄筆歲月長久。經營妙在心,舒捲功隨手。在此超羣氣,扶駕要斗酒。作堂名醉墨,揮灑活動牆窗。怎能渾濁的酒池,淋漓看溼頭。只取繼張先生,不管顛名醜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表