诗一首 詩一首

shī yī shǒu

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnjiànéméishān西xuěqiānběiwàngchéngdōujǐng

chūnfēngbǎichuīxiāoyuèxíngréndòng

fēnfēnshìrénzhēngduózhōngshuíxìnyángōngshìzàngōng

rénjiānnǎochùxiàng西zhāizuòxuěfēng

mèngbiǎnzhōushìyuèzhǎnglángjìngyuàndēngyuè

kāiménjiànrénniúwéijiànkōngtíngmǎnshānxuě

君不见峨眉山西雪千里,北望成都如井底。

春风百日吹不消,五月行人如冻蚁。

纷纷市人争夺中,谁信言公似赞公。

人间热恼无处洗,故向西斋作雪峰。

我梦扁舟适吴越,长廊静院灯如月。

开门不见人与牛,惟见空庭满山雪。

君不見峨眉山西雪千里,北望成都如井底。

春風百日吹不消,五月行人如凍蟻。

紛紛市人爭奪中,誰信言公似贊公。

人間熱惱無處洗,故向西齋作雪峯。

我夢扁舟適吳越,長廊靜院燈如月。

開門不見人與牛,惟見空庭滿山雪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

君不见峨眉山雪千里,北望成都如井底。春风一百天吹不消,五月行人如冻蚂蚁。纷纷购买人争夺中,谁相信像赞公说公。人间热恼无处洗,所以向西斋作雪峰。我梦见小船到吴国,长廊静院灯如月亮。开门见不到人和牛,只看到空庭满山大雪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考君不見峨眉山雪千里,北望成都如井底。春風一百天吹不消,五月行人如凍螞蟻。紛紛購買人爭奪中,誰相信像贊公說公。人間熱惱無處洗,所以向西齋作雪峯。我夢見小船到吳國,長廊靜院燈如月亮。開門見不到人和牛,只看到空庭滿山大雪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

峨眉山:四川名山,此指山上的雪景。成都:四川省会,此指成都平原。井底:形容成都平原地势低洼,望峨眉山之雪如井底之观天。春风:指春天的风,此处形容春风吹不散雪景。行人:指行旅之人,此处指五月时行旅之人。言公:指言辞公正的人。赞公:指赞颂公正的人。热恼:指炎热的烦恼。西斋:指作者的书房。扁舟:小船。吴越:指今浙江一带。长廊静院:指长长的走廊和安静的庭院。灯如月:形容灯光明亮如同月光。人与牛:指人世间的纷扰。空庭满山雪:形容庭院中满是山上的雪景。峨眉山:四川名山,此指山上的雪景。成都:四川省會,此指成都平原。井底:形容成都平原地勢低窪,望峨眉山之雪如井底之觀天。春風:指春天的風,此處形容春風吹不散雪景。行人:指行旅之人,此處指五月時行旅之人。言公:指言辭公正的人。贊公:指讚頌公正的人。熱惱:指炎熱的煩惱。西齋:指作者的書房。扁舟:小船。吳越:指今浙江一帶。長廊靜院:指長長的走廊和安靜的庭院。燈如月:形容燈光明亮如同月光。人與牛:指人世間的紛擾。空庭滿山雪:形容庭院中滿是山上的雪景。

赏析

君不见峨眉山雪千里,北望成都如井底。春风一百天吹不消,五月行人如冻蚂蚁。纷纷购买人争夺中,谁相信像赞公说公。人间热恼无处洗,所以向西斋作雪峰。我梦见小船到吴国,长廊静院灯如月亮。开门见不到人和牛,只看到空庭满山大雪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考君不見峨眉山雪千里,北望成都如井底。春風一百天吹不消,五月行人如凍螞蟻。紛紛購買人爭奪中,誰相信像贊公說公。人間熱惱無處洗,所以向西齋作雪峯。我夢見小船到吳國,長廊靜院燈如月亮。開門見不到人和牛,只看到空庭滿山大雪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表