示资福谕老 示資福諭老

shì zī fú yù lǎo

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

yōubǎiyíngzuòruòjiǎmèi

gēnchénliǎngxiāngjiēliújiù

niànfēnduānzhōngzhǐ

ránlejuénǎizàozhēnshí

bǎichuāncāngmíngzhòngshuǐjiēwèi

zhǐwèitányuānshēndòngzuòtāolán

dòngzhǐchūxīnshìráněr

xīnwèichángláo

wànjiāng

幽居百无营,孤坐若假寐。

根尘两相接,逆流就一意。

意念纷无端,中止不及地。

寂然了无觉,乃造真实际。

百川入沧溟,众水皆一味。

止为潭渊深,动作涛澜起。

动止初何心,及遇适然耳。

吾心未尝劳。

万物将自理。

幽居百無營,孤坐若假寐。

根塵兩相接,逆流就一意。

意念紛無端,中止不及地。

寂然了無覺,乃造真實際。

百川入滄溟,衆水皆一味。

止爲潭淵深,動作濤瀾起。

動止初何心,及遇適然耳。

吾心未嘗勞。

萬物將自理。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

幽居百分营,我坐着打瞌睡。根尘两相接,逆流到一个意思。意念纷无端,中只有不到地。沉寂了没有感觉,于是制造真实关系。河流流入大海,大家都一味水。止为潭深,动作涛澜起。举止起初什么心,当遇到偶然罢了。我心不曾让。万物自会理。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幽居百分營,我坐着打瞌睡。根塵兩相接,逆流到一個意思。意念紛無端,中只有不到地。沉寂了沒有感覺,於是製造真實關係。河流流入大海,大家都一味水。止爲潭深,動作濤瀾起。舉止起初什麼心,當遇到偶然罷了。我心不曾讓。萬物自會理。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了作者苏辙在幽居中静坐的情景,表达了其超然物外、顺应自然的心态。‘根尘’指世间万物和内心世界的连接,‘逆流’指违背自然规律,‘一意’指专注于某一念想。‘寂然’指内心平静,‘真实际’指真正的实在。‘百川入沧溟’比喻众多事物汇聚成一体,‘众水皆一味’比喻万物归一。‘潭渊深’和‘涛澜起’对比了深潭与波涛的宁静与动荡,‘动止初何心’和‘及遇适然耳’表达了顺其自然的态度。‘吾心未尝劳’和‘万物将自理’则体现了作者对内心的宁静和对自然界的顺应。本詩描繪了作者蘇轍在幽居中靜坐的情景,表達了其超然物外、順應自然的心態。‘根塵’指世間萬物和內心世界的連接,‘逆流’指違背自然規律,‘一意’指專注於某一念想。‘寂然’指內心平靜,‘真實際’指真正的實在。‘百川入滄溟’比喻衆多事物匯聚成一體,‘衆水皆一味’比喻萬物歸一。‘潭淵深’和‘濤瀾起’對比了深潭與波濤的寧靜與動盪,‘動止初何心’和‘及遇適然耳’表達了順其自然的態度。‘吾心未嘗勞’和‘萬物將自理’則體現了作者對內心的寧靜和對自然界的順應。

赏析

幽居百分营,我坐着打瞌睡。根尘两相接,逆流到一个意思。意念纷无端,中只有不到地。沉寂了没有感觉,于是制造真实关系。河流流入大海,大家都一味水。止为潭深,动作涛澜起。举止起初什么心,当遇到偶然罢了。我心不曾让。万物自会理。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幽居百分營,我坐着打瞌睡。根塵兩相接,逆流到一個意思。意念紛無端,中只有不到地。沉寂了沒有感覺,於是製造真實關係。河流流入大海,大家都一味水。止爲潭深,動作濤瀾起。舉止起初什麼心,當遇到偶然罷了。我心不曾讓。萬物自會理。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表