送高士敦赴成都兵钤 送高士敦赴成都兵鈐

sòng gāo shì dūn fù chéng dōu bīng qián

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

yángxiónglǎobìngjiǔguījiāzàichéngdōugèngxiàng西

xièhòuwángsūnchí驿dīngnínglǎowèngēng

chánfángchùxíngxiàngjūnjiāyǒujiù

hòufángsānshìjiāngshípíngkōngjiànwàn

扬雄老病久思归,家在成都更向西。

邂逅王孙驰驿骑,丁宁父老问耕犁。

禅房何处不行乐,壁像君家有旧题。

德厚不妨三世将,时平空见万夫齐。

揚雄老病久思歸,家在成都更向西。

邂逅王孫馳驛騎,丁寧父老問耕犁。

禪房何處不行樂,壁像君家有舊題。

德厚不妨三世將,時平空見萬夫齊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

扬雄老年病了很长时间想回家,家在成都再向西。邂逅王孙驰驿骑,丁宁父老询问耕犁。禅房什么地方不去快乐,在像你家有旧题。德厚不妨碍三世将,当时凭空出现万人齐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考揚雄老年病了很長時間想回家,家在成都再向西。邂逅王孫馳驛騎,丁寧父老詢問耕犁。禪房什麼地方不去快樂,在像你家有舊題。德厚不妨礙三世將,當時憑空出現萬人齊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了苏辙对友人高士敦赴成都任职的祝福和关切。首句以扬雄思归成都的典故,引出对成都的向往;次句写高士敦的来去匆匆,关切其行程;第三句写高士敦关心百姓,询问农事;第四句写高士敦在禅房中寻找乐趣,家中壁像有旧题;最后两句称赞高士敦德厚传家,时局太平,人皆齐心。此詩表達了蘇轍對友人高士敦赴成都任職的祝福和關切。首句以揚雄思歸成都的典故,引出對成都的嚮往;次句寫高士敦的來去匆匆,關切其行程;第三句寫高士敦關心百姓,詢問農事;第四句寫高士敦在禪房中尋找樂趣,家中壁像有舊題;最後兩句稱讚高士敦德厚傳家,時局太平,人皆齊心。

赏析

扬雄老年病了很长时间想回家,家在成都再向西。邂逅王孙驰驿骑,丁宁父老询问耕犁。禅房什么地方不去快乐,在像你家有旧题。德厚不妨碍三世将,当时凭空出现万人齐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考揚雄老年病了很長時間想回家,家在成都再向西。邂逅王孫馳驛騎,丁寧父老詢問耕犁。禪房什麼地方不去快樂,在像你家有舊題。德厚不妨礙三世將,當時憑空出現萬人齊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表