送顾子敦奉使河朔 送顧子敦奉使河朔
去年送君使河东,今年送君使河北。
连年东北少安居,慷慨怜君色自得。
河流西决不入土,千里汗漫败原隰。
壮夫奔亡老稚死,粟麦无苗安取食。
君忧臣辱自古然,自说过门三不入。
忠诚一发鬼神辅,心念既通谋计集。
堤防旋立村落定,波浪欲收蛟蜃泣。
二年归国未为久,故旧相看发犹黑。
成功岂在延世下,好勇真令腐儒服。
此时为国颂河平,当使君名长不没。
去年送君使河東,今年送君使河北。
連年東北少安居,慷慨憐君色自得。
河流西決不入土,千里汗漫敗原隰。
壯夫奔亡老稚死,粟麥無苗安取食。
君憂臣辱自古然,自說過門三不入。
忠誠一發鬼神輔,心念既通謀計集。
堤防旋立村落定,波浪欲收蛟蜃泣。
二年歸國未爲久,故舊相看發猶黑。
成功豈在延世下,好勇真令腐儒服。
此時爲國頌河平,當使君名長不沒。
分享
译文
去年送你让河东,今年送你使河北。连年东北少安居,慷慨怜悯你色自由。河流西决定不进入土,千里漫无边际失败原野。壮夫逃亡老幼死,粮食无苗安定取食。你忧愁我辱自古以来就是这样,说自己经过门三不入。忠诚一发鬼神辅,心念既通策略集。堤防旋立村定,波浪要收蛟蜃哭泣。二年回国还不算很久,所以过去看头发还黑。成功难道在延世下,喜欢勇敢真令迂腐的儒生服。此时为国家歌颂和平,当您叫长不消失。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年送你讓河東,今年送你使河北。連年東北少安居,慷慨憐憫你色自由。河流西決定不進入土,千里漫無邊際失敗原野。壯夫逃亡老幼死,糧食無苗安定取食。你憂愁我辱自古以來就是這樣,說自己經過門三不入。忠誠一發鬼神輔,心念既通策略集。堤防旋立村定,波浪要收蛟蜃哭泣。二年回國還不算很久,所以過去看頭髮還黑。成功難道在延世下,喜歡勇敢真令迂腐的儒生服。此時爲國家歌頌和平,當您叫長不消失。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中注释: 顾子敦:指顾炎武,字子敦,明代文学家。 河朔:指黄河以北地区。 东北少安居:指连年战乱,北方地区人民生活不安。 慷慨怜君色自得:形容顾子敦英勇无畏,从容不迫。 河流西决:指黄河决堤。 原隰:指平原和低地。 壮夫奔亡:指壮年男子逃避战乱。 老稚死:指老年人和小孩死亡。 自说过门三不入:指顾子敦忠诚于国家,不愿轻易离开。 忠诚一发鬼神辅:形容顾子敦忠诚至极,得到神灵的保佑。 堤防旋立村落定:指修建堤防,保护村落安全。 波浪欲收蛟蜃泣:形容黄河水势减弱,蛟龙和蜃气哭泣。 二年归国:指顾子敦在国外的两年。 故旧相看发犹黑:指久别重逢,头发仍黑。 成功岂在延世下:指成功不在于延长寿命。 好勇真令腐儒服:指顾子敦的英勇让文弱书生都感到敬佩。 为国颂河平:为国家的黄河治理而欢呼。 当使君名长不没:希望顾子敦的名声永远流传。詩中註釋: 顧子敦:指顧炎武,字子敦,明代文學家。 河朔:指黃河以北地區。 東北少安居:指連年戰亂,北方地區人民生活不安。 慷慨憐君色自得:形容顧子敦英勇無畏,從容不迫。 河流西決:指黃河決堤。 原隰:指平原和低地。 壯夫奔亡:指壯年男子逃避戰亂。 老稚死:指老年人和小孩死亡。 自說過門三不入:指顧子敦忠誠於國家,不願輕易離開。 忠誠一發鬼神輔:形容顧子敦忠誠至極,得到神靈的保佑。 堤防旋立村落定:指修建堤防,保護村落安全。 波浪欲收蛟蜃泣:形容黃河水勢減弱,蛟龍和蜃氣哭泣。 二年歸國:指顧子敦在國外的兩年。 故舊相看發猶黑:指久別重逢,頭髮仍黑。 成功豈在延世下:指成功不在於延長壽命。 好勇真令腐儒服:指顧子敦的英勇讓文弱書生都感到敬佩。 爲國頌河平:爲國家的黃河治理而歡呼。 當使君名長不沒:希望顧子敦的名聲永遠流傳。
赏析
去年送你让河东,今年送你使河北。连年东北少安居,慷慨怜悯你色自由。河流西决定不进入土,千里漫无边际失败原野。壮夫逃亡老幼死,粮食无苗安定取食。你忧愁我辱自古以来就是这样,说自己经过门三不入。忠诚一发鬼神辅,心念既通策略集。堤防旋立村定,波浪要收蛟蜃哭泣。二年回国还不算很久,所以过去看头发还黑。成功难道在延世下,喜欢勇敢真令迂腐的儒生服。此时为国家歌颂和平,当您叫长不消失。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年送你讓河東,今年送你使河北。連年東北少安居,慷慨憐憫你色自由。河流西決定不進入土,千里漫無邊際失敗原野。壯夫逃亡老幼死,糧食無苗安定取食。你憂愁我辱自古以來就是這樣,說自己經過門三不入。忠誠一發鬼神輔,心念既通策略集。堤防旋立村定,波浪要收蛟蜃哭泣。二年回國還不算很久,所以過去看頭髮還黑。成功難道在延世下,喜歡勇敢真令迂腐的儒生服。此時爲國家歌頌和平,當您叫長不消失。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考