送吕由庚推官得替还洛中二首 送呂由庚推官得替還洛中二首

sòng lǚ yóu gēng tuī guān dé tì hái luò zhōng èr shǒu

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnjiāxiāngguójiùyuánxūnlǐnlǐnzhōngchénghòuchén

tánxiàoèrniántóngfēngliúbèirén

nándōuhòushǎojiā西luòguīláiduōlǎochén

huànyóujiǔniánsōngzhúxiānglín

luòshuǐliúrénxiànggànxuěshífēnhán

sòngxíngzūnjiǔduōnánjūnzhījiǔxiānhuān

huíshǒuzhǐyīngliánlǎobìnglíngfēngzhēngkànshìqīnghàn

dàojiādìngjiànsōngyánglǎowènshuāichíwèijiěguān

jūnshísōngshānchónggōng

君家相国旧元勋,凛凛中丞继后尘。

谈笑二年同幕府,风流一倍愈它人。

南都去后少佳客,西洛归来多老臣。

我亦宦游无久意,它年松竹许相邻。

洛水留人一向干,雪泥溢路十分寒。

送行我岂无樽酒,多难君知久鲜欢。

回首只应怜老病,凌风争看试轻翰。

到家定见嵩阳老,问我衰迟未解官。

〈司马君实提举嵩山崇福宫。

君家相國舊元勳,凜凜中丞繼後塵。

談笑二年同幕府,風流一倍愈它人。

南都去後少佳客,西洛歸來多老臣。

我亦宦遊無久意,它年松竹許相鄰。

洛水留人一向幹,雪泥溢路十分寒。

送行我豈無樽酒,多難君知久鮮歡。

回首只應憐老病,凌風爭看試輕翰。

到家定見嵩陽老,問我衰遲未解官。

〈司馬君實提舉嵩山崇福宮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你家相国旧元勋,凛凛中丞随后尘。谈笑二年同幕府,风流一倍好其他人。南都离开后少佳客,西洛回来多我。我也不会长久做官游意愿,其他年松竹允许相邻。洛水留下的人一个向干,雪泥溢路十分寒。送去我难道没有酒,你知道很久很少欢乐多困难。回首只应怜年老有病,凌风争看试着轻翰。到家定见嵩阳老,问我已经迟未解除官职。〈司马光提举篙山崇福宫。〉 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你家相國舊元勳,凜凜中丞隨後塵。談笑二年同幕府,風流一倍好其他人。南都離開後少佳客,西洛回來多我。我也不會長久做官遊意願,其他年松竹允許相鄰。洛水留下的人一個向幹,雪泥溢路十分寒。送去我難道沒有酒,你知道很久很少歡樂多困難。回首只應憐年老有病,凌風爭看試着輕翰。到家定見嵩陽老,問我已經遲未解除官職。〈司馬光提舉篙山崇福宮。〉 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗为苏辙送别吕由庚的诗作。首联赞美吕由庚家世显赫,次联表达与吕由庚共事两年的欢愉。颔联写吕由庚离职后,作者感伤。颈联表达对吕由庚归来的期待。尾联抒发自己不愿久居官场,希望与松竹为邻的愿望。诗中‘司马君实提举嵩山崇福宫’为注解,说明司马光当时担任嵩山崇福宫提举一职。本詩爲蘇轍送別呂由庚的詩作。首聯讚美呂由庚家世顯赫,次聯表達與呂由庚共事兩年的歡愉。頷聯寫呂由庚離職後,作者感傷。頸聯表達對呂由庚歸來的期待。尾聯抒發自己不願久居官場,希望與松竹爲鄰的願望。詩中‘司馬君實提舉嵩山崇福宮’爲註解,說明司馬光當時擔任嵩山崇福宮提舉一職。

赏析

你家相国旧元勋,凛凛中丞随后尘。谈笑二年同幕府,风流一倍好其他人。南都离开后少佳客,西洛回来多我。我也不会长久做官游意愿,其他年松竹允许相邻。洛水留下的人一个向干,雪泥溢路十分寒。送去我难道没有酒,你知道很久很少欢乐多困难。回首只应怜年老有病,凌风争看试着轻翰。到家定见嵩阳老,问我已经迟未解除官职。〈司马光提举篙山崇福宫。〉 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你家相國舊元勳,凜凜中丞隨後塵。談笑二年同幕府,風流一倍好其他人。南都離開後少佳客,西洛回來多我。我也不會長久做官遊意願,其他年松竹允許相鄰。洛水留下的人一個向幹,雪泥溢路十分寒。送去我難道沒有酒,你知道很久很少歡樂多困難。回首只應憐年老有病,凌風爭看試着輕翰。到家定見嵩陽老,問我已經遲未解除官職。〈司馬光提舉篙山崇福宮。〉 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表