送排保甲陈祐甫 送排保甲陳祐甫
我生本西南,为学慕齐鲁。
従事东诸侯,结绶济南府。
谁言到官舍,旱气裂后土。
饥馑费囷仓,剽夺惊桴鼓。
缅焉礼义邦,忧作流亡聚。
君来正此时,王事最勤苦。
驱驰黄尘中,劝说野田父。
穰穰百万家,一一连什伍。
政令当及期,田闾贵安堵。
归乘忽言西,劬劳共谁语。
我生本西南,爲學慕齊魯。
従事東諸侯,結綬濟南府。
誰言到官舍,旱氣裂后土。
饑饉費囷倉,剽奪驚桴鼓。
緬焉禮義邦,憂作流亡聚。
君來正此時,王事最勤苦。
驅馳黃塵中,勸說野田父。
穰穰百萬家,一一連什伍。
政令當及期,田閭貴安堵。
歸乘忽言西,劬勞共誰語。
分享
译文
我生本西南,为学习羡慕齐鲁。进行东诸侯,结绶济南府。谁说话到官邸,干旱的气候撕裂大地。饥荒费粮仓,抢夺惊战鼓。缅甸的礼仪国家,忧虑在流亡聚集。你来纠正这个时候,王工作最辛苦。奔驰黄尘中,劝说野田父亲。匆匆忙忙百万家,一个连队伍。政令要到期,田间贵平安。归乘忽然说西,勤劳共谁语。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我生本西南,爲學習羨慕齊魯。進行東諸侯,結綬濟南府。誰說話到官邸,乾旱的氣候撕裂大地。饑荒費糧倉,搶奪驚戰鼓。緬甸的禮儀國家,憂慮在流亡聚集。你來糾正這個時候,王工作最辛苦。奔馳黃塵中,勸說野田父親。匆匆忙忙百萬家,一個連隊伍。政令要到期,田間貴平安。歸乘忽然說西,勤勞共誰語。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为苏辙所作,表达了他对友人陈祐甫的送别之情。诗中通过描绘自己的身世、从政经历以及对时局的忧虑,展现了作者深厚的家国情怀。'西南'指苏辙的故乡,'齐鲁'代表文化发达的地区,'东诸侯'指他在东部诸侯国任职,'济南府'则是他任职的具体地点。诗中'旱气裂后土'、'饥馑费囷仓'等句反映了当时社会的困苦,而'缅焉礼义邦'、'忧作流亡聚'则表达了作者对礼义之邦的怀念和对流亡者的同情。最后几句则是诗人对陈祐甫勤苦工作的肯定和对他未来的祝福。此詩爲蘇轍所作,表達了他對友人陳祐甫的送別之情。詩中通過描繪自己的身世、從政經歷以及對時局的憂慮,展現了作者深厚的家國情懷。'西南'指蘇轍的故鄉,'齊魯'代表文化發達的地區,'東諸侯'指他在東部諸侯國任職,'濟南府'則是他任職的具體地點。詩中'旱氣裂后土'、'饑饉費囷倉'等句反映了當時社會的困苦,而'緬焉禮義邦'、'憂作流亡聚'則表達了作者對禮義之邦的懷念和對流亡者的同情。最後幾句則是詩人對陳祐甫勤苦工作的肯定和對他未來的祝福。
赏析
我生本西南,为学习羡慕齐鲁。进行东诸侯,结绶济南府。谁说话到官邸,干旱的气候撕裂大地。饥荒费粮仓,抢夺惊战鼓。缅甸的礼仪国家,忧虑在流亡聚集。你来纠正这个时候,王工作最辛苦。奔驰黄尘中,劝说野田父亲。匆匆忙忙百万家,一个连队伍。政令要到期,田间贵平安。归乘忽然说西,勤劳共谁语。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我生本西南,爲學習羨慕齊魯。進行東諸侯,結綬濟南府。誰說話到官邸,乾旱的氣候撕裂大地。饑荒費糧倉,搶奪驚戰鼓。緬甸的禮儀國家,憂慮在流亡聚集。你來糾正這個時候,王工作最辛苦。奔馳黃塵中,勸說野田父親。匆匆忙忙百萬家,一個連隊伍。政令要到期,田間貴平安。歸乘忽然說西,勤勞共誰語。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考