送排保甲陈祐甫 送排保甲陳祐甫

sòng pái bǎo jiǎ chén yòu fǔ

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

shēngběn西nánwèixué

cóngshìdōngzhūhóujiéshòunán

shuíyándàoguānshěhànlièhòu

jǐnfèiqūncāngpiāoduójīng

miǎnyānbāngyōuzuòliúwáng

jūnláizhèngshíwángshìzuìqín

chíhuángchénzhōngquànshuōtián

rángrángbǎiwànjiāliánshén

zhènglìngdāngtiánguìān

guīchéngyán西láogòngshuí

我生本西南,为学慕齐鲁。

従事东诸侯,结绶济南府。

谁言到官舍,旱气裂后土。

饥馑费囷仓,剽夺惊桴鼓。

缅焉礼义邦,忧作流亡聚。

君来正此时,王事最勤苦。

驱驰黄尘中,劝说野田父。

穰穰百万家,一一连什伍。

政令当及期,田闾贵安堵。

归乘忽言西,劬劳共谁语。

我生本西南,爲學慕齊魯。

従事東諸侯,結綬濟南府。

誰言到官舍,旱氣裂后土。

饑饉費囷倉,剽奪驚桴鼓。

緬焉禮義邦,憂作流亡聚。

君來正此時,王事最勤苦。

驅馳黃塵中,勸說野田父。

穰穰百萬家,一一連什伍。

政令當及期,田閭貴安堵。

歸乘忽言西,劬勞共誰語。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我生本西南,为学习羡慕齐鲁。进行东诸侯,结绶济南府。谁说话到官邸,干旱的气候撕裂大地。饥荒费粮仓,抢夺惊战鼓。缅甸的礼仪国家,忧虑在流亡聚集。你来纠正这个时候,王工作最辛苦。奔驰黄尘中,劝说野田父亲。匆匆忙忙百万家,一个连队伍。政令要到期,田间贵平安。归乘忽然说西,勤劳共谁语。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我生本西南,爲學習羨慕齊魯。進行東諸侯,結綬濟南府。誰說話到官邸,乾旱的氣候撕裂大地。饑荒費糧倉,搶奪驚戰鼓。緬甸的禮儀國家,憂慮在流亡聚集。你來糾正這個時候,王工作最辛苦。奔馳黃塵中,勸說野田父親。匆匆忙忙百萬家,一個連隊伍。政令要到期,田間貴平安。歸乘忽然說西,勤勞共誰語。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为苏辙所作,表达了他对友人陈祐甫的送别之情。诗中通过描绘自己的身世、从政经历以及对时局的忧虑,展现了作者深厚的家国情怀。'西南'指苏辙的故乡,'齐鲁'代表文化发达的地区,'东诸侯'指他在东部诸侯国任职,'济南府'则是他任职的具体地点。诗中'旱气裂后土'、'饥馑费囷仓'等句反映了当时社会的困苦,而'缅焉礼义邦'、'忧作流亡聚'则表达了作者对礼义之邦的怀念和对流亡者的同情。最后几句则是诗人对陈祐甫勤苦工作的肯定和对他未来的祝福。此詩爲蘇轍所作,表達了他對友人陳祐甫的送別之情。詩中通過描繪自己的身世、從政經歷以及對時局的憂慮,展現了作者深厚的家國情懷。'西南'指蘇轍的故鄉,'齊魯'代表文化發達的地區,'東諸侯'指他在東部諸侯國任職,'濟南府'則是他任職的具體地點。詩中'旱氣裂后土'、'饑饉費囷倉'等句反映了當時社會的困苦,而'緬焉禮義邦'、'憂作流亡聚'則表達了作者對禮義之邦的懷念和對流亡者的同情。最後幾句則是詩人對陳祐甫勤苦工作的肯定和對他未來的祝福。

赏析

我生本西南,为学习羡慕齐鲁。进行东诸侯,结绶济南府。谁说话到官邸,干旱的气候撕裂大地。饥荒费粮仓,抢夺惊战鼓。缅甸的礼仪国家,忧虑在流亡聚集。你来纠正这个时候,王工作最辛苦。奔驰黄尘中,劝说野田父亲。匆匆忙忙百万家,一个连队伍。政令要到期,田间贵平安。归乘忽然说西,勤劳共谁语。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我生本西南,爲學習羨慕齊魯。進行東諸侯,結綬濟南府。誰說話到官邸,乾旱的氣候撕裂大地。饑荒費糧倉,搶奪驚戰鼓。緬甸的禮儀國家,憂慮在流亡聚集。你來糾正這個時候,王工作最辛苦。奔馳黃塵中,勸說野田父親。匆匆忙忙百萬家,一個連隊伍。政令要到期,田間貴平安。歸乘忽然說西,勤勞共誰語。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表