送千之侄西归 送千之侄西歸
京洛东游岁月深,相逢初喜解微吟,梦中助我生池草,别后同谁饮竹林。
文字承家怜女在,风流似舅慰人心。
便将格律传诸弟,王谢诸人无古今。
京洛東遊歲月深,相逢初喜解微吟,夢中助我生池草,別後同誰飲竹林。
文字承家憐女在,風流似舅慰人心。
便將格律傳諸弟,王謝諸人無古今。
分享
译文
洛阳东游览时间深,相逢开始喜欢解微吟,梦中帮我生池草,分手后同谁一起竹林。文字承家可怜女孩在,风流像舅舅安慰人心。便将格律传诸弟,王向其他人没有古今。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽東遊覽時間深,相逢開始喜歡解微吟,夢中幫我生池草,分手後同誰一起竹林。文字承家可憐女孩在,風流像舅舅安慰人心。便將格律傳諸弟,王向其他人沒有古今。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
京洛:指古代的京城洛阳。东游:指往东游历。岁月深:指时间已经很久。微吟:低声吟咏。池草:池塘中的水草。文字承家:指继承家学。女在:家中还有女儿。风流似舅:风度翩翩如同舅舅。格律:诗歌的格律。王谢:指王导、谢安,古代名士。无古今:不分古今。京洛:指古代的京城洛陽。東遊:指往東遊歷。歲月深:指時間已經很久。微吟:低聲吟詠。池草:池塘中的水草。文字承家:指繼承家學。女在:家中還有女兒。風流似舅:風度翩翩如同舅舅。格律:詩歌的格律。王謝:指王導、謝安,古代名士。無古今:不分古今。
赏析
洛阳东游览时间深,相逢开始喜欢解微吟,梦中帮我生池草,分手后同谁一起竹林。文字承家可怜女孩在,风流像舅舅安慰人心。便将格律传诸弟,王向其他人没有古今。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽東遊覽時間深,相逢開始喜歡解微吟,夢中幫我生池草,分手後同誰一起竹林。文字承家可憐女孩在,風流像舅舅安慰人心。便將格律傳諸弟,王向其他人沒有古今。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考