送余京同年兄通判岚州 送餘京同年兄通判嵐州

sòng yú jīng tóng nián xiōng tōng pàn lán zhōu

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

jiǎojiǎoyuèshìyuǎnwèibìngdàixíng

hánxuānsuīyúnkāngkǎiwèipíngshēng

zàinánjūnshíshìqīng

liánniánshíyángzhì便biànwàngchúngēng

wènjūnxiāngguóshìqīng

zhàngshìyángzhìguītiángēng

xiánguānshǎokuìchǐjiàozizhōnglíng

dìngxīnyǎnghàoshōuyuánjīng

zhìránǒuzhǎngzhěbìng

huìwèikuāzhěpíng

矫矫吴越士,远为并代行。

寒暄虽云异,慷慨慰平生。

我昔在济南,君时事淄青。

连年食羊炙,便欲忘莼羹。

问君弃乡国,何似敝屣轻。

丈夫事扬志,归去无田耕。

闲官少愧耻,教子终余龄。

定心养浩气,闭目收元精。

此志我亦然,偶与长者并。

会合不可期,未易夸者评。

矯矯吳越士,遠爲並代行。

寒暄雖雲異,慷慨慰平生。

我昔在濟南,君時事淄青。

連年食羊炙,便欲忘蓴羹。

問君棄鄉國,何似敝屣輕。

丈夫事揚志,歸去無田耕。

閒官少愧恥,教子終餘齡。

定心養浩氣,閉目收元精。

此志我亦然,偶與長者並。

會合不可期,未易誇者評。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

矫矫吴越士人,远为并代行。寒暄虽说不同,慷慨慰平生。我以前在济南,你当时事情淄青。连年吃烤羊肉,就想忘记莼羹。问你抛弃故乡,什么是破鞋一样轻。丈夫事扬志,回去没有土地耕种。闲官少感到羞耻,教你最终我龄。定心养浩气,闭上眼睛收元精。这个想法我也一样,偶然与长的人都。会合不可期,不容易夸张的评论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考矯矯吳越士人,遠爲並代行。寒暄雖說不同,慷慨慰平生。我以前在濟南,你當時事情淄青。連年喫烤羊肉,就想忘記蓴羹。問你拋棄故鄉,什麼是破鞋一樣輕。丈夫事揚志,回去沒有土地耕種。閒官少感到羞恥,教你最終我齡。定心養浩氣,閉上眼睛收元精。這個想法我也一樣,偶然與長的人都。會合不可期,不容易誇張的評論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

矫矫:指英勇出众。吴越士:指来自吴越地区的勇士。并代行:指远赴并州地区。寒暄:问候。慷慨:豪爽。平生:一生。济南:地名。淄青:地名。食羊炙:吃羊肉。莼羹:一种鱼汤。弃乡国:离开故乡。敝屣:破鞋,比喻轻视。扬志:立志。闲官:指没有实际职责的官员。教子:教育子女。余龄:晚年。定心:使心平静。浩气:宏伟的气度。闭目收元精:闭目凝神。偶与长者并:偶然与年长者同行。会合:相聚。不可期:难以预料。夸者评:夸耀的评价。矯矯:指英勇出衆。吳越士:指來自吳越地區的勇士。並代行:指遠赴幷州地區。寒暄:問候。慷慨:豪爽。平生:一生。濟南:地名。淄青:地名。食羊炙:喫羊肉。蓴羹:一種魚湯。棄鄉國:離開故鄉。敝屣:破鞋,比喻輕視。揚志:立志。閒官:指沒有實際職責的官員。教子:教育子女。餘齡:晚年。定心:使心平靜。浩氣:宏偉的氣度。閉目收元精:閉目凝神。偶與長者並:偶然與年長者同行。會合:相聚。不可期:難以預料。誇者評:誇耀的評價。

赏析

矫矫吴越士人,远为并代行。寒暄虽说不同,慷慨慰平生。我以前在济南,你当时事情淄青。连年吃烤羊肉,就想忘记莼羹。问你抛弃故乡,什么是破鞋一样轻。丈夫事扬志,回去没有土地耕种。闲官少感到羞耻,教你最终我龄。定心养浩气,闭上眼睛收元精。这个想法我也一样,偶然与长的人都。会合不可期,不容易夸张的评论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考矯矯吳越士人,遠爲並代行。寒暄雖說不同,慷慨慰平生。我以前在濟南,你當時事情淄青。連年喫烤羊肉,就想忘記蓴羹。問你拋棄故鄉,什麼是破鞋一樣輕。丈夫事揚志,回去沒有土地耕種。閒官少感到羞恥,教你最終我齡。定心養浩氣,閉上眼睛收元精。這個想法我也一樣,偶然與長的人都。會合不可期,不容易誇張的評論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表