送余京同年兄通判岚州 送餘京同年兄通判嵐州
矫矫吴越士,远为并代行。
寒暄虽云异,慷慨慰平生。
我昔在济南,君时事淄青。
连年食羊炙,便欲忘莼羹。
问君弃乡国,何似敝屣轻。
丈夫事扬志,归去无田耕。
闲官少愧耻,教子终余龄。
定心养浩气,闭目收元精。
此志我亦然,偶与长者并。
会合不可期,未易夸者评。
矯矯吳越士,遠爲並代行。
寒暄雖雲異,慷慨慰平生。
我昔在濟南,君時事淄青。
連年食羊炙,便欲忘蓴羹。
問君棄鄉國,何似敝屣輕。
丈夫事揚志,歸去無田耕。
閒官少愧恥,教子終餘齡。
定心養浩氣,閉目收元精。
此志我亦然,偶與長者並。
會合不可期,未易誇者評。
分享
译文
矫矫吴越士人,远为并代行。寒暄虽说不同,慷慨慰平生。我以前在济南,你当时事情淄青。连年吃烤羊肉,就想忘记莼羹。问你抛弃故乡,什么是破鞋一样轻。丈夫事扬志,回去没有土地耕种。闲官少感到羞耻,教你最终我龄。定心养浩气,闭上眼睛收元精。这个想法我也一样,偶然与长的人都。会合不可期,不容易夸张的评论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考矯矯吳越士人,遠爲並代行。寒暄雖說不同,慷慨慰平生。我以前在濟南,你當時事情淄青。連年喫烤羊肉,就想忘記蓴羹。問你拋棄故鄉,什麼是破鞋一樣輕。丈夫事揚志,回去沒有土地耕種。閒官少感到羞恥,教你最終我齡。定心養浩氣,閉上眼睛收元精。這個想法我也一樣,偶然與長的人都。會合不可期,不容易誇張的評論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
矫矫:指英勇出众。吴越士:指来自吴越地区的勇士。并代行:指远赴并州地区。寒暄:问候。慷慨:豪爽。平生:一生。济南:地名。淄青:地名。食羊炙:吃羊肉。莼羹:一种鱼汤。弃乡国:离开故乡。敝屣:破鞋,比喻轻视。扬志:立志。闲官:指没有实际职责的官员。教子:教育子女。余龄:晚年。定心:使心平静。浩气:宏伟的气度。闭目收元精:闭目凝神。偶与长者并:偶然与年长者同行。会合:相聚。不可期:难以预料。夸者评:夸耀的评价。矯矯:指英勇出衆。吳越士:指來自吳越地區的勇士。並代行:指遠赴幷州地區。寒暄:問候。慷慨:豪爽。平生:一生。濟南:地名。淄青:地名。食羊炙:喫羊肉。蓴羹:一種魚湯。棄鄉國:離開故鄉。敝屣:破鞋,比喻輕視。揚志:立志。閒官:指沒有實際職責的官員。教子:教育子女。餘齡:晚年。定心:使心平靜。浩氣:宏偉的氣度。閉目收元精:閉目凝神。偶與長者並:偶然與年長者同行。會合:相聚。不可期:難以預料。誇者評:誇耀的評價。
赏析
矫矫吴越士人,远为并代行。寒暄虽说不同,慷慨慰平生。我以前在济南,你当时事情淄青。连年吃烤羊肉,就想忘记莼羹。问你抛弃故乡,什么是破鞋一样轻。丈夫事扬志,回去没有土地耕种。闲官少感到羞耻,教你最终我龄。定心养浩气,闭上眼睛收元精。这个想法我也一样,偶然与长的人都。会合不可期,不容易夸张的评论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考矯矯吳越士人,遠爲並代行。寒暄雖說不同,慷慨慰平生。我以前在濟南,你當時事情淄青。連年喫烤羊肉,就想忘記蓴羹。問你拋棄故鄉,什麼是破鞋一樣輕。丈夫事揚志,回去沒有土地耕種。閒官少感到羞恥,教你最終我齡。定心養浩氣,閉上眼睛收元精。這個想法我也一樣,偶然與長的人都。會合不可期,不容易誇張的評論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考