送张正彦法曹 送張正彥法曹

sòng zhāng zhèng yàn fǎ cáo

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

jiànjūnxiōngxiāngxiéshìláng

tōngjīnghuàngzǎosuìluòjiùzhāng

shìqīngruìdāngguān便biànáng

sānniánzhījiéjuécáizhǎng

zhīwèiguīcáimǎnnáng

jiùshūháifǒushīshuōjìnliáng

jūnsānchuánjīnfèi

忆见君兄弟,相携谒侍郎。

通经滉早岁,落笔旧章。

试剧何轻锐,当官便激昂。

三年知力竭,大府觉才长。

知已未如格,归赀才满囊。

旧书还读否,师说近凄凉。

〈君以《三传》及第,今废此科。

憶見君兄弟,相攜謁侍郎。

通經滉早歲,落筆舊章。

試劇何輕銳,當官便激昂。

三年知力竭,大府覺才長。

知已未如格,歸貲才滿囊。

舊書還讀否,師說近淒涼。

〈君以《三傳》及第,今廢此科。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

记得看见你兄弟,相携谒侍郎。通经韩滉早年,落笔规章。试剧为什么轻装的精锐部队,该官员就激昂。三年知道精疲力竭,大府觉察才能长。知道已经没有像格,回到资产才满口袋。旧书回来读吗?,老师说近凄凉。〈你认为《三传》和第,现在废除这一科。〉 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得看見你兄弟,相攜謁侍郎。通經韓滉早年,落筆規章。試劇爲什麼輕裝的精銳部隊,該官員就激昂。三年知道精疲力竭,大府覺察才能長。知道已經沒有像格,回到資產才滿口袋。舊書回來讀嗎?,老師說近淒涼。〈你認爲《三傳》和第,現在廢除這一科。〉 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

相携:携手同行;谒:拜见;侍郎:古代官名;通经:精通经书;滉:水流的样子,此处指才华横溢;落笔:下笔;旧章:旧有的文章;试剧:尝试做剧作;轻锐:轻快而锐利;激昂:情绪激昂;力竭:力量用尽;大府:高级官员;才长:才华出众;知已:知己朋友;格:标准;归赀:回家;旧书:旧有的书籍;师说:老师的教诲;凄凉:凄凉悲伤。相攜:攜手同行;謁:拜見;侍郎:古代官名;通經:精通經書;滉:水流的樣子,此處指才華橫溢;落筆:下筆;舊章:舊有的文章;試劇:嘗試做劇作;輕銳:輕快而銳利;激昂:情緒激昂;力竭:力量用盡;大府:高級官員;才長:才華出衆;知已:知己朋友;格:標準;歸貲:回家;舊書:舊有的書籍;師說:老師的教誨;淒涼:淒涼悲傷。

赏析

记得看见你兄弟,相携谒侍郎。通经韩滉早年,落笔规章。试剧为什么轻装的精锐部队,该官员就激昂。三年知道精疲力竭,大府觉察才能长。知道已经没有像格,回到资产才满口袋。旧书回来读吗?,老师说近凄凉。〈你认为《三传》和第,现在废除这一科。〉 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得看見你兄弟,相攜謁侍郎。通經韓滉早年,落筆規章。試劇爲什麼輕裝的精銳部隊,該官員就激昂。三年知道精疲力竭,大府覺察才能長。知道已經沒有像格,回到資產才滿口袋。舊書回來讀嗎?,老師說近淒涼。〈你認爲《三傳》和第,現在廢除這一科。〉 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表