徐孺亭 徐孺亭
徐君郁郁涧底松,陈君落落堂上栋。
涧深松茂不遭伐,堂毁栋折伤其躬。
二人出处势不合,譬如日月行西东。
胡为宾主两相好,一榻挂壁吹清风。
人生遇合何必同,一朝利尽更相攻。
先号后笑不须怪,外物未可疑心胸。
比干谏死微子去,自古不辨污与隆。
我来故国空叹息,城东旧宅生茅蓬。
平湖十顷照清庙,独书徐子遗陈公。
二人皆合配社稷,胡不相对祠堂中。
徐君鬱郁澗底松,陳君落落堂上棟。
澗深松茂不遭伐,堂毀棟折傷其躬。
二人出處勢不合,譬如日月行西東。
胡爲賓主兩相好,一榻掛壁吹清風。
人生遇合何必同,一朝利盡更相攻。
先號後笑不須怪,外物未可疑心胸。
比干諫死微子去,自古不辨污與隆。
我來故國空嘆息,城東舊宅生茅蓬。
平湖十頃照清廟,獨書徐子遺陳公。
二人皆合配社稷,胡不相對祠堂中。
分享
译文
徐君郁闷涧底松,陈君落落堂上栋。涧深松茂不遭到砍伐,堂毁栋梁折断伤其身。二人从地方势力不符合,就像太阳和月亮行西东。胡为宾主双方互相喜欢,一张床挂壁吹着清凉的风。人生遇到什么一定要合同,一旦利益都互相攻击。先号后笑不必奇怪,外物不可怀疑心胸。比干进谏而死微子离开,自古以来,不辨污染和隆。我来所以国空叹息,城东旧住宅生茅蓬。平湖十顷照清庙,只有书徐子给陈公。二人都合配国家,为什么不相对祠堂中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考徐君鬱悶澗底松,陳君落落堂上棟。澗深松茂不遭到砍伐,堂毀棟樑折斷傷其身。二人從地方勢力不符合,就像太陽和月亮行西東。胡爲賓主雙方互相喜歡,一張牀掛壁吹着清涼的風。人生遇到什麼一定要合同,一旦利益都互相攻擊。先號後笑不必奇怪,外物不可懷疑心胸。比干進諫而死微子離開,自古以來,不辨污染和隆。我來所以國空嘆息,城東舊住宅生茅蓬。平湖十頃照清廟,只有書徐子給陳公。二人都合配國家,爲什麼不相對祠堂中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗通过徐孺亭和陈君的故事,寓意着人生境遇的变迁和世事的无常。'郁郁涧底松'和'堂上栋'比喻两人的不同命运,'先号后笑'反映了世事变幻无常,'比干谏死微子去'则是对忠诚和智慧的评价。最后两句表达了对徐孺亭和陈君的怀念,以及对他们合配社稷的遗憾。此詩通過徐孺亭和陳君的故事,寓意着人生境遇的變遷和世事的無常。'鬱郁澗底松'和'堂上棟'比喻兩人的不同命運,'先號後笑'反映了世事變幻無常,'比干諫死微子去'則是對忠誠和智慧的評價。最後兩句表達了對徐孺亭和陳君的懷念,以及對他們合配社稷的遺憾。
赏析
徐君郁闷涧底松,陈君落落堂上栋。涧深松茂不遭到砍伐,堂毁栋梁折断伤其身。二人从地方势力不符合,就像太阳和月亮行西东。胡为宾主双方互相喜欢,一张床挂壁吹着清凉的风。人生遇到什么一定要合同,一旦利益都互相攻击。先号后笑不必奇怪,外物不可怀疑心胸。比干进谏而死微子离开,自古以来,不辨污染和隆。我来所以国空叹息,城东旧住宅生茅蓬。平湖十顷照清庙,只有书徐子给陈公。二人都合配国家,为什么不相对祠堂中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考徐君鬱悶澗底松,陳君落落堂上棟。澗深松茂不遭到砍伐,堂毀棟樑折斷傷其身。二人從地方勢力不符合,就像太陽和月亮行西東。胡爲賓主雙方互相喜歡,一張牀掛壁吹着清涼的風。人生遇到什麼一定要合同,一旦利益都互相攻擊。先號後笑不必奇怪,外物不可懷疑心胸。比干進諫而死微子離開,自古以來,不辨污染和隆。我來所以國空嘆息,城東舊住宅生茅蓬。平湖十頃照清廟,只有書徐子給陳公。二人都合配國家,爲什麼不相對祠堂中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考