许州留别顿主簿 許州留別頓主簿

xǔ zhōu liú bié dùn zhǔ bù

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

luòxiāngcóngchūménràochéngkōngmíngyuán

chéngwénduīànchénxīngzǎozhúdānliánchuángxuān

guīféngsēngzànróngdēngshānqiángbānyuán

yáozhībiéhòudōumènglàiyǒujūnshīcún

洛寺相従不出门,绕城空复记名园。

程文堆案晨兴早,竹箪连床夜雨喧。

归路逢僧暂容与,登山无力强扳援。

遥知别后都如梦,赖有君诗一一存。

洛寺相従不出門,繞城空復記名園。

程文堆案晨興早,竹簞連牀夜雨喧。

歸路逢僧暫容與,登山無力強扳援。

遙知別後都如夢,賴有君詩一一存。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洛阳寺相跟着不出门,绕着城空记得名园。程文堆案早起早,竹箪连床夜雨喧闹。回家路上碰到和尚暂时容忍和,登山不强求攀援。遥知道分手后都像梦,幸亏有你这一个保存。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽寺相跟着不出門,繞着城空記得名園。程文堆案早起早,竹簞連牀夜雨喧鬧。回家路上碰到和尚暫時容忍和,登山不強求攀援。遙知道分手後都像夢,幸虧有你這一個保存。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

洛寺:指洛阳的寺庙。相従:相互跟随。名园:著名的园林。程文:指公文。竹箪:用竹子制成的饭盒。连床:指床连在一起。僧:指僧人。扳援:攀爬。遥知:远远地知道。赖有:依靠有。君诗:指顿主簿的诗。一一存:一一保存。洛寺:指洛陽的寺廟。相従:相互跟隨。名園:著名的園林。程文:指公文。竹簞:用竹子製成的飯盒。連牀:指牀連在一起。僧:指僧人。扳援:攀爬。遙知:遠遠地知道。賴有:依靠有。君詩:指頓主簿的詩。一一存:一一保存。

赏析

洛阳寺相跟着不出门,绕着城空记得名园。程文堆案早起早,竹箪连床夜雨喧闹。回家路上碰到和尚暂时容忍和,登山不强求攀援。遥知道分手后都像梦,幸亏有你这一个保存。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽寺相跟着不出門,繞着城空記得名園。程文堆案早起早,竹簞連牀夜雨喧鬧。回家路上碰到和尚暫時容忍和,登山不強求攀援。遙知道分手後都像夢,幸虧有你這一個保存。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表