咀楚文 咀楚文

jǔ chǔ wén

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

chǔchǔjiéqínqínzhòu

jiézuì使shǐxìnránzhòuānshòu

shēngféijiǔláojiékuādànguǐyòu

guǐfēidōngzhūhóuxìnbiànshìkǒu

bēimáiniánxiàràozhānghuázǒu

chǔsūndànwèiliú

wénqíngōngjìnshíshēngjiù

méngzhèngjuéjìnhuānjiéchǔjiāngjiù

使shǐqínchǔrénjìnhòu

zhūhóudiéxiānghuòguǒshuíyǒu

shìrénzhīdàohǎofǒu

dāngtóujīngliúhúnzhuógàichǒu

诅楚楚如桀,诅秦秦则纣。

桀罪使信然,纣语安足受。

牲肥酒醪洁,夸诞鬼不佑。

鬼非东诸侯,岂信辩士口。

碑埋祈年下,意绕章华走。

得楚不付孙,但为刘季取。

吾闻秦穆公,与晋实甥舅。

盟郑绝晋欢,结楚将自救。

使秦诅楚人,晋亦议其后。

诸侯迭相诅,祸福果谁有。

世人不知道,好古无可否。

何当投泾流,浑浊盖鄙丑。

詛楚楚如桀,詛秦秦則紂。

桀罪使信然,紂語安足受。

牲肥酒醪潔,夸誕鬼不佑。

鬼非東諸侯,豈信辯士口。

碑埋祈年下,意繞章華走。

得楚不付孫,但爲劉季取。

吾聞秦穆公,與晉實甥舅。

盟鄭絕晉歡,結楚將自救。

使秦詛楚人,晉亦議其後。

諸侯迭相詛,禍福果誰有。

世人不知道,好古無可否。

何當投涇流,渾濁蓋鄙醜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

诅咒楚国像桀,诅咒秦秦那么纣王。夏桀的罪行使相信,商纣语怎么能接受。牲肥酒醪清洁,夸大鬼不保佑。鬼不是东诸侯,难道真口辩之士。石碑埋祈年下,意绕章华跑。得到楚国不给孙子,只为刘邦取。我听说秦穆公,与晋是甥舅。盟郑断绝晋国的欢心,结楚将救自己。使秦国诅咒楚国人,我们也建议此后。诸侯互相诅咒,到底是谁有祸福。世人不知道,喜欢古代没有可行。为什么会投泾流,浑浊是卑鄙丑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詛咒楚國像桀,詛咒秦秦那麼紂王。夏桀的罪行使相信,商紂語怎麼能接受。牲肥酒醪清潔,誇大鬼不保佑。鬼不是東諸侯,難道真口辯之士。石碑埋祈年下,意繞章華跑。得到楚國不給孫子,只爲劉邦取。我聽說秦穆公,與晉是甥舅。盟鄭斷絕晉國的歡心,結楚將救自己。使秦國詛咒楚國人,我們也建議此後。諸侯互相詛咒,到底是誰有禍福。世人不知道,喜歡古代沒有可行。爲什麼會投涇流,渾濁是卑鄙醜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

桀、纣:古代暴君。信然:确实如此。夸诞:言辞夸大不实。鬼:这里指神明。东诸侯:指东方的诸侯国。辩士:善于辩论的人。章华:楚国的宫殿名。孙:指楚国君主的后代。刘季:即汉高祖刘邦。秦穆公、晋:指秦穆公和晋国。甥舅:外甥和舅舅的关系。盟郑:与郑国结盟。绝晋欢:断绝与晋国的友好关系。议其后:议论他们的事。迭相诅:相互诅咒。浑浊:混浊的水,这里比喻世俗的污秽。鄙丑:粗俗丑恶。桀、紂:古代暴君。信然:確實如此。夸誕:言辭誇大不實。鬼:這裏指神明。東諸侯:指東方的諸侯國。辯士:善於辯論的人。章華:楚國的宮殿名。孫:指楚國君主的後代。劉季:即漢高祖劉邦。秦穆公、晉:指秦穆公和晉國。甥舅:外甥和舅舅的關係。盟鄭:與鄭國結盟。絕晉歡:斷絕與晉國的友好關係。議其後:議論他們的事。迭相詛:相互詛咒。渾濁:混濁的水,這裏比喻世俗的污穢。鄙醜:粗俗醜惡。

赏析

诅咒楚国像桀,诅咒秦秦那么纣王。夏桀的罪行使相信,商纣语怎么能接受。牲肥酒醪清洁,夸大鬼不保佑。鬼不是东诸侯,难道真口辩之士。石碑埋祈年下,意绕章华跑。得到楚国不给孙子,只为刘邦取。我听说秦穆公,与晋是甥舅。盟郑断绝晋国的欢心,结楚将救自己。使秦国诅咒楚国人,我们也建议此后。诸侯互相诅咒,到底是谁有祸福。世人不知道,喜欢古代没有可行。为什么会投泾流,浑浊是卑鄙丑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詛咒楚國像桀,詛咒秦秦那麼紂王。夏桀的罪行使相信,商紂語怎麼能接受。牲肥酒醪清潔,誇大鬼不保佑。鬼不是東諸侯,難道真口辯之士。石碑埋祈年下,意繞章華跑。得到楚國不給孫子,只爲劉邦取。我聽說秦穆公,與晉是甥舅。盟鄭斷絕晉國的歡心,結楚將救自己。使秦國詛咒楚國人,我們也建議此後。諸侯互相詛咒,到底是誰有禍福。世人不知道,喜歡古代沒有可行。爲什麼會投涇流,渾濁是卑鄙醜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表