遇旅鹤 遇旅鶴

yù lǚ hè

孙昌胤 孫昌胤

sūn chāng yìn · táng

标签: 诗词詩詞

língchǎnjuéjìngángángchóu

qúnfēicānghǎishǔjiàoyúnshānqiū

xìngfāngrénhuánsuǒqiú

shíyīnxiángfēngǒuěrláizhōngzhōu

zhōngzhōuwángzháiyuánzhǎoshēnqiěyōu

jūnhuìdàoliángbìngdānqiū

ránfènfēijiāngshìhànmànyóu

kěnzuòchíshàngniánniánkōngchén

灵鹤产绝境,昂昂无与俦。

群飞沧海曙,一叫云山秋。

野性方自得,人寰何所求。

时因戏祥风,偶尔来中州。

中州帝王宅,园沼深且幽。

希君惠稻粱,欲并离丹丘。

不然奋飞去,将适汗漫游。

肯作池上鹜,年年空沉浮。

靈鶴產絕境,昂昂無與儔。

羣飛滄海曙,一叫雲山秋。

野性方自得,人寰何所求。

時因戲祥風,偶爾來中州。

中州帝王宅,園沼深且幽。

希君惠稻粱,欲並離丹丘。

不然奮飛去,將適汗漫遊。

肯作池上鶩,年年空沉浮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

灵鹤产最高境界,昂然无伴。起飞沧海亮,一个呼叫山秋。野性正得意,人间何所求。时开玩笑祥风,偶尔来中国。中国帝王住宅,园池深且幽。希君惠稻谷,想一起离开丹丘。不然奋飞离,将要到漫无边际游。肯写上鸭池,年年空中沉浮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考靈鶴產最高境界,昂然無伴。起飛滄海亮,一個呼叫山秋。野性正得意,人間何所求。時開玩笑祥風,偶爾來中國。中國帝王住宅,園池深且幽。希君惠稻穀,想一起離開丹丘。不然奮飛離,將要到漫無邊際遊。肯寫上鴨池,年年空中沉浮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

灵鹤:指鹤,传说中生活在极远处的高洁之鸟。绝境:指非常偏远、人迹罕至的地方。昂昂:高傲的样子。俦:同类。群飞:成群飞翔。沧海:指广阔的海洋。曙:清晨。一叫:一声鸣叫。云山:云雾缭绕的山峰。秋:凄凉、萧瑟的感觉。野性:指鹤的野生习性。人寰:人间。所求:追求。祥风:吉祥的风。中州:古代对中原地区的称呼。帝王宅:帝王的宫殿。园沼:园林中的池塘。稻粱:指粮食,这里指食物。离:离开。丹丘:传说中仙人居住的地方。奋飞去:奋力飞走。汗漫游:任意漫游。池上鹜:水边的鸭子。空沉浮:白白地随波逐流。靈鶴:指鶴,傳說中生活在極遠處的高潔之鳥。絕境:指非常偏遠、人跡罕至的地方。昂昂:高傲的樣子。儔:同類。羣飛:成羣飛翔。滄海:指廣闊的海洋。曙:清晨。一叫:一聲鳴叫。雲山:雲霧繚繞的山峯。秋:淒涼、蕭瑟的感覺。野性:指鶴的野生習性。人寰:人間。所求:追求。祥風:吉祥的風。中州:古代對中原地區的稱呼。帝王宅:帝王的宮殿。園沼:園林中的池塘。稻粱:指糧食,這裏指食物。離:離開。丹丘:傳說中仙人居住的地方。奮飛去:奮力飛走。汗漫遊:任意漫遊。池上鶩:水邊的鴨子。空沉浮:白白地隨波逐流。

赏析

灵鹤产最高境界,昂然无伴。起飞沧海亮,一个呼叫山秋。野性正得意,人间何所求。时开玩笑祥风,偶尔来中国。中国帝王住宅,园池深且幽。希君惠稻谷,想一起离开丹丘。不然奋飞离,将要到漫无边际游。肯写上鸭池,年年空中沉浮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考靈鶴產最高境界,昂然無伴。起飛滄海亮,一個呼叫山秋。野性正得意,人間何所求。時開玩笑祥風,偶爾來中國。中國帝王住宅,園池深且幽。希君惠稻穀,想一起離開丹丘。不然奮飛離,將要到漫無邊際遊。肯寫上鴨池,年年空中沉浮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表