西江月(次韵席上作) 西江月(次韻席上作)

xī jiāng yuè cì yùn xí shàng zuò

孙居敬 孫居敬

sūn jū jìng · sòng

标签: 诗词詩詞

cuìqīnghánhánzhuāngjìngnuǎnchūn

jiǔchóulìngzhúshíxīn

xiānpèipéngzānqīngxīng

fèngchéngyánshuǐxiānzhàozuòyíngyíng

yuējūnshēngpíng

huíshǒuzūnqiánfēngyùn

翠幄轻寒护夜,寒妆靓暖宜春。

酒筹令逐时新。

仙佩朋簪清兴。

凤炬呈妍粟粟,水仙照座盈盈。

约君策马贺升平。

回首尊前风韵。

翠幄輕寒護夜,寒妝靚暖宜春。

酒籌令逐時新。

仙佩朋簪清興。

鳳炬呈妍粟粟,水仙照座盈盈。

約君策馬賀昇平。

回首尊前風韻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翠幌轻寒护夜,寒妆打扮暖宜春。酒筹令驱逐当时新。仙佩带朋替清兴。凤火炬呈美丽粮粟,水仙照座盈盈。约你策马贺升平。回首尊前风韵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠幌輕寒護夜,寒妝打扮暖宜春。酒籌令驅逐當時新。仙佩帶朋替清興。鳳火炬呈美麗糧粟,水仙照座盈盈。約你策馬賀昇平。回首尊前風韻。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翠幄:绿色的帐篷;寒妆:寒冷的装扮;靓暖:美丽而温暖;酒筹:酒令中的筹码;仙佩:仙人的佩饰;朋簪:朋友们的簪子;凤炬:指华美的烛火;水仙:指水中的仙女;策马:骑马;贺升平:庆祝国家太平。翠幄:綠色的帳篷;寒妝:寒冷的裝扮;靚暖:美麗而溫暖;酒籌:酒令中的籌碼;仙佩:仙人的佩飾;朋簪:朋友們的簪子;鳳炬:指華美的燭火;水仙:指水中的仙女;策馬:騎馬;賀昇平:慶祝國家太平。

赏析

翠幌轻寒护夜,寒妆打扮暖宜春。酒筹令驱逐当时新。仙佩带朋替清兴。凤火炬呈美丽粮粟,水仙照座盈盈。约你策马贺升平。回首尊前风韵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠幌輕寒護夜,寒妝打扮暖宜春。酒籌令驅逐當時新。仙佩帶朋替清興。鳳火炬呈美麗糧粟,水仙照座盈盈。約你策馬賀昇平。回首尊前風韻。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表