寄黄山故人 寄黃山故人

jì huáng shān gù rén

孙觉 孫覺

sūn jué · sòng

标签: 诗词詩詞

bìnmáohēimiàndāncéngdàiqīnzuòzhǎngguān

tiānchóushūshēnzhǎngjiāngdōumèngliánlán

chuāngzhōngshānjīngqiūshòuzhěnshēnghán

sānshíliùfēngyīnghǎozàiniángèngshànglóukàn

鬓毛黑漆面如丹,曾待亲舆作长官。

天禄雠书身长大,江都入梦涕涟澜。

窗中山色经秋瘦,枕底溪声入夜寒。

三十六峰应好在,何年更得上楼看。

鬢毛黑漆面如丹,曾待親輿作長官。

天祿讎書身長大,江都入夢涕漣瀾。

窗中山色經秋瘦,枕底溪聲入夜寒。

三十六峯應好在,何年更得上樓看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鬓发如漆黑面似朱砂,曾期待乘坐官轿做长官。天禄阁中书籍繁多身形高大,江都梦境中泪水涟涟。窗外的山色经过秋天变得瘦削,枕边的溪声在夜晚更加寒冷。三十六峰应该依旧美丽,何时才能再次登上楼台观赏。鬢髮如漆黑麪似硃砂,曾期待乘坐官轎做長官。天祿閣中書籍繁多身形高大,江都夢境中淚水漣漣。窗外的山色經過秋天變得瘦削,枕邊的溪聲在夜晚更加寒冷。三十六峯應該依舊美麗,何時才能再次登上樓臺觀賞。

注释

天禄阁:古代皇家藏书的地方。江都:指扬州,古代为江都郡。三十六峰:黄山有七十二峰,其中三十六峰最为著名。天祿閣:古代皇家藏書的地方。江都:指揚州,古代爲江都郡。三十六峯:黃山有七十二峯,其中三十六峯最爲著名。

赏析

此诗通过对黄山故人的思念,表达了诗人对往昔时光的怀念和对美好事物的向往。诗中运用了丰富的意象,如‘黑漆面’、‘涕涟澜’等,生动地描绘了黄山的美景和诗人的情感。此詩通過對黃山故人的思念,表達了詩人對往昔時光的懷念和對美好事物的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如‘黑漆面’、‘涕漣瀾’等,生動地描繪了黃山的美景和詩人的情感。

← 返回诗文列表