奉和李右相赏会昌林亭 奉和李右相賞會昌林亭

fèng hé lǐ yòu xiāng shǎng huì chāng lín tíng

孙逖 孫逖

sūn tì · táng

标签: 诗词詩詞

xiánxiāngchūpéilíngshānběnjiàngshén

zuòjīngxióngjìnxiànkāichǒngpíngjīn

shènglíntínghǎoshíqīngyànshǎngpín

bǎiquányíngcǎowànjǐngjiāozhěn

chūnshènggōngjiāngzàohuàlín

háichīwèibīnsǒusuìwǎnchuílún

贤相初陪跸,灵山本降神。

作京雄近县,开阁宠平津。

地胜林亭好,时清宴赏频。

百泉萦草木,万井布郊畛。

德与春和盛,功将造化邻。

还嗤渭滨叟,岁晚独垂纶。

賢相初陪蹕,靈山本降神。

作京雄近縣,開閣寵平津。

地勝林亭好,時清宴賞頻。

百泉縈草木,萬井布郊畛。

德與春和盛,功將造化鄰。

還嗤渭濱叟,歲晚獨垂綸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

贤相初陪皇帝,灵山本降下神灵。作京雄近县,开阁受宠平津。地胜过林亭好,当时清宴赏频繁。百泉绕草木,万井布郊区分。德与春季和盛,成功将自然邻居。还讥笑渭水之滨老人,每年晚上独自垂纶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賢相初陪皇帝,靈山本降下神靈。作京雄近縣,開閣受寵平津。地勝過林亭好,當時清宴賞頻繁。百泉繞草木,萬井布郊區分。德與春季和盛,成功將自然鄰居。還譏笑渭水之濱老人,每年晚上獨自垂綸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描写了李右相在会昌林亭举办的赏会,诗人对李右相的德行和功绩表示赞赏,同时表达了自己对隐居生活的向往。'跸'指帝王的车驾,'作京雄近县'指建造京城的雄伟近县,'开阁宠平津'指开设阁楼以宠幸平津,'百泉萦草木'形容泉水环绕着草木,'万井布郊畛'指遍布郊外的井口,'德与春和盛'指德行与春天一样旺盛,'功将造化邻'指功绩接近于自然造化,'还嗤渭滨叟'指嘲笑渭滨的老翁,'岁晚独垂纶'指老翁晚年独自垂钓。此詩描寫了李右相在會昌林亭舉辦的賞會,詩人對李右相的德行和功績表示讚賞,同時表達了自己對隱居生活的嚮往。'蹕'指帝王的車駕,'作京雄近縣'指建造京城的雄偉近縣,'開閣寵平津'指開設閣樓以寵幸平津,'百泉縈草木'形容泉水環繞着草木,'萬井布郊畛'指遍佈郊外的井口,'德與春和盛'指德行與春天一樣旺盛,'功將造化鄰'指功績接近於自然造化,'還嗤渭濱叟'指嘲笑渭濱的老翁,'歲晚獨垂綸'指老翁晚年獨自垂釣。

赏析

贤相初陪皇帝,灵山本降下神灵。作京雄近县,开阁受宠平津。地胜过林亭好,当时清宴赏频繁。百泉绕草木,万井布郊区分。德与春季和盛,成功将自然邻居。还讥笑渭水之滨老人,每年晚上独自垂纶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賢相初陪皇帝,靈山本降下神靈。作京雄近縣,開閣受寵平津。地勝過林亭好,當時清宴賞頻繁。百泉繞草木,萬井布郊區分。德與春季和盛,成功將自然鄰居。還譏笑渭水之濱老人,每年晚上獨自垂綸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表