越问·篇引 越問·篇引
典午氏之盛时兮,余鼻祖曰子荆。
谋乐郊以隐居兮,飏潄石之清名。
有闻孙曰承公兮,尝令鄞与余姚。
爱会稽之山水兮,爰徙家于兹城。
当永和之九年兮,惠风畅夫莫春。
偕王谢之诸公兮,会修禊于兰亭。
赋临流之五言兮,寄幽寻之逸兴。
泛回沼倚修竹兮,松风落而冷冷。
维兴公尤好事兮,作流觞之后序。
助逸少之高致兮,齐芳誉于难兄。
既乃登陆而游兮,历天台与四明。
潄飞瀑于笔端兮,遗掷地之金声。
余自句章徙姚兮,倏绵历乎十稔。
慨风流之浸邈兮,幸犹为夫越氓。
掬清泉之潺湲兮,友过云之溶泄。
访樊榭之杳霭兮,栖石窗之玲珑。
客有过余兮,谓余博览而好古。
世为越人兮,胡不志夫越之风土。
余谢不能兮,伛余指而缕数。
前有灵符之记兮,后有龟龄之赋。
嗟彼皆已为陈迹兮,时亦随夫所遇。
傥含毫而不断兮,将羞余之鼻祖。
典午氏之盛時兮,餘鼻祖曰子荊。
謀樂郊以隱居兮,颺潄石之清名。
有聞孫曰承公兮,嘗令鄞與餘姚。
愛會稽之山水兮,爰徙家於茲城。
當永和之九年兮,惠風暢夫莫春。
偕王謝之諸公兮,會修禊於蘭亭。
賦臨流之五言兮,寄幽尋之逸興。
泛回沼倚修竹兮,松風落而冷冷。
維興公尤好事兮,作流觴之後序。
助逸少之高致兮,齊芳譽於難兄。
既乃登陸而遊兮,歷天台與四明。
潄飛瀑於筆端兮,遺擲地之金聲。
餘自句章徙姚兮,倏綿歷乎十稔。
慨風流之浸邈兮,幸猶爲夫越氓。
掬清泉之潺湲兮,友過雲之溶泄。
訪樊榭之杳靄兮,棲石窗之玲瓏。
客有過餘兮,謂餘博覽而好古。
世爲越人兮,胡不志夫越之風土。
餘謝不能兮,傴餘指而縷數。
前有靈符之記兮,後有龜齡之賦。
嗟彼皆已爲陳跡兮,時亦隨夫所遇。
儻含毫而不斷兮,將羞餘之鼻祖。
分享
译文
典午氏的时候啊,我鼻祖说孙子荆。图谋乐郊以隐居啊,飏潄石的清廉的名声。有听说孙说承公啊,曾经做鄞县县令和余姚。喜爱会稽山水啊,于是迁徙到这城。在永和的九年啊,微风舒畅夫莫春。和王谢的各位啊,参加郊游在兰亭。赋临流的五言诗啊,寄在不久的逸兴。泛回沼在修长的竹子啊,松风落而冷冷。维兴公特别好事情啊,作流杯的后序。帮助逸少的高表达啊,齐美名在难哥哥。随后登上陆地而游啊,历任天台与四明。潄瀑布在下笔啊,给扔在地上的金的声音。我从句章把姚啊,突然经历吗十年。慷慨风流的逐渐遥远啊,幸好还为越国百姓。掬清泉的缓缓流淌啊,朋友过云的微波泄漏。询问樊榭的幽深雾霭啊,栖石窗的玲珑。客人有过我啊,对我博览群书,喜好古代。世代为越国人啊,为什么不记载越国的风土人情。我道歉不能啊,我指,根数驼背。前有灵符的记啊,后来有龟龄的赋。感叹他们都已为陈迹啊,当时也跟随丈夫所遇。倘若含毫也不断啊,将感到我的鼻祖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考典午氏的時候啊,我鼻祖說孫子荊。圖謀樂郊以隱居啊,颺潄石的清廉的名聲。有聽說孫說承公啊,曾經做鄞縣縣令和餘姚。喜愛會稽山水啊,於是遷徙到這城。在永和的九年啊,微風舒暢夫莫春。和王謝的各位啊,參加郊遊在蘭亭。賦臨流的五言詩啊,寄在不久的逸興。泛回沼在修長的竹子啊,松風落而冷冷。維興公特別好事情啊,作流杯的後序。幫助逸少的高表達啊,齊美名在難哥哥。隨後登上陸地而遊啊,歷任天台與四明。潄瀑布在下筆啊,給扔在地上的金的聲音。我從句章把姚啊,突然經歷嗎十年。慷慨風流的逐漸遙遠啊,幸好還爲越國百姓。掬清泉的緩緩流淌啊,朋友過雲的微波泄漏。詢問樊榭的幽深霧靄啊,棲石窗的玲瓏。客人有過我啊,對我博覽羣書,喜好古代。世代爲越國人啊,爲什麼不記載越國的風土人情。我道歉不能啊,我指,根數駝背。前有靈符的記啊,後來有龜齡的賦。感嘆他們都已爲陳跡啊,當時也跟隨丈夫所遇。倘若含毫也不斷啊,將感到我的鼻祖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为宋代孙因所作,题为《越问·篇引》,通过对越地山水的描绘,表达了作者对家乡的热爱和对历史文化的追忆。诗中提到了许多地名、人名和典故,如典午氏、子荆、乐郊、王谢、兰亭、天台等,均为历史地名或人物,注释时需对这些词语进行解释。此外,诗中还融入了作者的个人经历和情感,注释时应注意把握诗人的情感脉络。此詩爲宋代孫因所作,題爲《越問·篇引》,通過對越地山水的描繪,表達了作者對家鄉的熱愛和對歷史文化的追憶。詩中提到了許多地名、人名和典故,如典午氏、子荊、樂郊、王謝、蘭亭、天台等,均爲歷史地名或人物,註釋時需對這些詞語進行解釋。此外,詩中還融入了作者的個人經歷和情感,註釋時應注意把握詩人的情感脈絡。
赏析
典午氏的时候啊,我鼻祖说孙子荆。图谋乐郊以隐居啊,飏潄石的清廉的名声。有听说孙说承公啊,曾经做鄞县县令和余姚。喜爱会稽山水啊,于是迁徙到这城。在永和的九年啊,微风舒畅夫莫春。和王谢的各位啊,参加郊游在兰亭。赋临流的五言诗啊,寄在不久的逸兴。泛回沼在修长的竹子啊,松风落而冷冷。维兴公特别好事情啊,作流杯的后序。帮助逸少的高表达啊,齐美名在难哥哥。随后登上陆地而游啊,历任天台与四明。潄瀑布在下笔啊,给扔在地上的金的声音。我从句章把姚啊,突然经历吗十年。慷慨风流的逐渐遥远啊,幸好还为越国百姓。掬清泉的缓缓流淌啊,朋友过云的微波泄漏。询问樊榭的幽深雾霭啊,栖石窗的玲珑。客人有过我啊,对我博览群书,喜好古代。世代为越国人啊,为什么不记载越国的风土人情。我道歉不能啊,我指,根数驼背。前有灵符的记啊,后来有龟龄的赋。感叹他们都已为陈迹啊,当时也跟随丈夫所遇。倘若含毫也不断啊,将感到我的鼻祖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考典午氏的時候啊,我鼻祖說孫子荊。圖謀樂郊以隱居啊,颺潄石的清廉的名聲。有聽說孫說承公啊,曾經做鄞縣縣令和餘姚。喜愛會稽山水啊,於是遷徙到這城。在永和的九年啊,微風舒暢夫莫春。和王謝的各位啊,參加郊遊在蘭亭。賦臨流的五言詩啊,寄在不久的逸興。泛回沼在修長的竹子啊,松風落而冷冷。維興公特別好事情啊,作流杯的後序。幫助逸少的高表達啊,齊美名在難哥哥。隨後登上陸地而遊啊,歷任天台與四明。潄瀑布在下筆啊,給扔在地上的金的聲音。我從句章把姚啊,突然經歷嗎十年。慷慨風流的逐漸遙遠啊,幸好還爲越國百姓。掬清泉的緩緩流淌啊,朋友過雲的微波泄漏。詢問樊榭的幽深霧靄啊,棲石窗的玲瓏。客人有過我啊,對我博覽羣書,喜好古代。世代爲越國人啊,爲什麼不記載越國的風土人情。我道歉不能啊,我指,根數駝背。前有靈符的記啊,後來有龜齡的賦。感嘆他們都已爲陳跡啊,當時也跟隨丈夫所遇。倘若含毫也不斷啊,將感到我的鼻祖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考