越问·神仙 越問·神仙

yuè wèn shén xiān

孙因 孫因

sūn yīn · sòng

标签: 诗词詩詞

yángmíngtàiyuánzhītiānnǎiqúnxiānzhīsuǒyóu

yǒujīntángshìfāngzhàngyíngzhōu

jīngdàoquánchéngyúnmiǎo

xiāngōngtāoguāngdānjǐnghánshūchuántóu

qīngluóshìzixùnzhīmàiyào

qièzuòkuàijièyuánzhīchuígōu

hóngjǐngdiàocháyǐnméishì

广guǎngxìnjiàlóngbáiréncuìdānqiū

xiézhīcǎowèizuǒyuánfàngzhījīn

cānguìxièérqīnshuǐfànshǎozhībiǎnzhōu

liànjīnghuíxíngwēngruòyīng

wèishàngérbiāoxuánhùnliú

yánqīngnéngshísuǐzhōngduànérqīng

yángliànchéngshéndānsuītuìxíngérliú

tiānfēngérshàngzhēngyuè寿shòu

jiēshèngzhīsuǒzhāochénhuánérshǎochóu

yuēshénxiānxìnyǒuguàiérnánqiú

wényuèduōyǐnjūnzishìxiángyánérpángsōu

阳明太元之天兮,乃群仙之所游。

有金堂与玉室兮,挹方丈与瀛洲。

伯经得道□泉兮,乘云气于木杪。

仙公韬光丹井兮,发函书于船头。

骑青骡以入市兮,蓟子训之卖药。

切鲻鱼以作脍兮,介元则之垂钩。

弘景寄迹钓槎兮,隐吏栖于梅市。

广信驾龙白日兮,羽人萃于丹丘。

撷芝草以为侣兮,左元放之金液。

餐桂屑而钦水兮,范少伯之扁舟。

炼日精以回形兮,虞翁色若婴孺。

位上沮而标籍兮,思玄迹混俗流。

严青能服石髓兮,终断谷而轻举。

伯阳炼成神丹兮,虽蜕形而不留。

御天风而上征兮,与日月以齐寿。

皆地胜之所招兮,举尘寰而少仇。

客曰神仙信有兮,特秘怪而难求。

吾闻越多隐君子兮,试详言而旁搜。

陽明太元之天兮,乃羣仙之所遊。

有金堂與玉室兮,挹方丈與瀛洲。

伯經得道□泉兮,乘雲氣於木杪。

仙公韜光丹井兮,發函書於船頭。

騎青騾以入市兮,薊子訓之賣藥。

切鯔魚以作膾兮,介元則之垂鉤。

弘景寄跡釣槎兮,隱吏棲於梅市。

廣信駕龍白日兮,羽人萃于丹丘。

擷芝草以爲侶兮,左元放之金液。

餐桂屑而欽水兮,範少伯之扁舟。

煉日精以回形兮,虞翁色若嬰孺。

位上沮而標籍兮,思玄跡混俗流。

嚴青能服石髓兮,終斷谷而輕舉。

伯陽煉成神丹兮,雖蛻形而不留。

御天風而上徵兮,與日月以齊壽。

皆地勝之所招兮,舉塵寰而少仇。

客曰神仙信有兮,特祕怪而難求。

吾聞越多隱君子兮,試詳言而旁搜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

阳明太元的天啊,于是众仙的地方。有华美和玉室啊,来自方丈和瀛洲。伯经得道泉水啊……,乘云气在树梢上。仙公韬光养晦丹井啊,发封信在船上。骑青骡以入市啊,蓟子训的卖药。鰡鱼用来做切鱼片啊,介绍元则的垂钩。陶弘景寄痕迹钓槎啊,隐官栖息在梅市。广信驾着龙白天啊,羽人聚集在丹丘。采摘灵芝草认为伴侣啊,左慈的金属液。餐桂枝屑而钦水啊,范蠡的小船。炼日精以回形啊,虞翁颜色如果婴儿小孩。位上沮丧地标明登记啊,思玄迹混俗流。严青能服石髓啊,终断谷而轻率的举动。伯阳修炼成神丹啊,虽然皮形而不留。到天空,上征啊,与太阳和月亮来齐寿。都地胜之所招啊,整个尘世而少仇恨。客人说神仙信有啊,特别神秘怪诞而难以要求。我听到过很多隐士啊,请你详细说说而四处搜寻。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陽明太元的天啊,於是衆仙的地方。有華美和玉室啊,來自方丈和瀛洲。伯經得道泉水啊……,乘雲氣在樹梢上。仙公韜光養晦丹井啊,發封信在船上。騎青騾以入市啊,薊子訓的賣藥。鰡魚用來做切魚片啊,介紹元則的垂鉤。陶弘景寄痕跡釣槎啊,隱官棲息在梅市。廣信駕着龍白天啊,羽人聚集在丹丘。採摘靈芝草認爲伴侶啊,左慈的金屬液。餐桂枝屑而欽水啊,范蠡的小船。煉日精以回形啊,虞翁顏色如果嬰兒小孩。位上沮喪地標明登記啊,思玄跡混俗流。嚴青能服石髓啊,終斷谷而輕率的舉動。伯陽修煉成神丹啊,雖然皮形而不留。到天空,上徵啊,與太陽和月亮來齊壽。都地勝之所招啊,整個塵世而少仇恨。客人說神仙信有啊,特別神祕怪誕而難以要求。我聽到過很多隱士啊,請你詳細說說而四處搜尋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

阳明太元之天:指光明而崇高的天空,群仙游乐的地方。金堂与玉室:指仙宫中的豪华殿堂。挹:取用。方丈与瀛洲:指神话中的仙岛。伯经:古代传说中的仙人。得道:指修行得道。□泉:不详之泉。乘云气于木杪:在树梢上乘着云气飞行。仙公:仙人。韬光:隐藏光芒。丹井:炼丹之井。发函书于船头:在船头发出书信。骑青骡以入市:骑着青骡进入市场。蓟子训:人名,卖药者。切鲻鱼以作脍:将鲻鱼切成细丝做成菜肴。介元则:人名,垂钓者。弘景:人名,隐士。寄迹钓槎:在船上垂钓。隐吏:隐居的官员。梅市:卖梅的市场。广信:人名,仙人。驾龙白日:骑着龙在白天飞行。羽人:仙人。丹丘:仙山。撷芝草以为侣:采摘芝草作为伴侣。左元放:人名,仙人。金液:仙药。餐桂屑而钦水:吃桂木的碎屑,饮用清水。范少伯:人名,仙人。扁舟:小船。炼日精以回形:炼制日光精华以返老还童。虞翁:人名,仙人。色若婴孺:看起来像小孩子。位上沮而标籍:在高位上沮丧,标记着名籍。思玄迹混俗流:思考玄妙的境界,混迹于凡尘之中。严青:人名,仙人。服石髓:服用石髓。断谷:不吃五谷。轻举:飞升成仙。伯阳:人名,仙人。炼成神丹:炼制出仙丹。蜕形:改变形貌。御天风而上征:驾驭天风而前进。与日月以齐寿:与日月一样长寿。地胜:指仙境。招:吸引。尘寰:尘世。仇:仇敌。隐君子:隐居的仙人。详言:详细的话语。旁搜:广泛寻找。陽明太元之天:指光明而崇高的天空,羣仙遊樂的地方。金堂與玉室:指仙宮中的豪華殿堂。挹:取用。方丈與瀛洲:指神話中的仙島。伯經:古代傳說中的仙人。得道:指修行得道。□泉:不詳之泉。乘雲氣於木杪:在樹梢上乘着雲氣飛行。仙公:仙人。韜光:隱藏光芒。丹井:煉丹之井。發函書於船頭:在船頭髮出書信。騎青騾以入市:騎着青騾進入市場。薊子訓:人名,賣藥者。切鯔魚以作膾:將鯔魚切成細絲做成菜餚。介元則:人名,垂釣者。弘景:人名,隱士。寄跡釣槎:在船上垂釣。隱吏:隱居的官員。梅市:賣梅的市場。廣信:人名,仙人。駕龍白日:騎着龍在白天飛行。羽人:仙人。丹丘:仙山。擷芝草以爲侶:採摘芝草作爲伴侶。左元放:人名,仙人。金液:仙藥。餐桂屑而欽水:喫桂木的碎屑,飲用清水。範少伯:人名,仙人。扁舟:小船。煉日精以回形:煉製日光精華以返老還童。虞翁:人名,仙人。色若嬰孺:看起來像小孩子。位上沮而標籍:在高位上沮喪,標記着名籍。思玄跡混俗流:思考玄妙的境界,混跡於凡塵之中。嚴青:人名,仙人。服石髓:服用石髓。斷谷:不喫五穀。輕舉:飛昇成仙。伯陽:人名,仙人。煉成神丹:煉製出仙丹。蛻形:改變形貌。御天風而上徵:駕馭天風而前進。與日月以齊壽:與日月一樣長壽。地勝:指仙境。招:吸引。塵寰:塵世。仇:仇敵。隱君子:隱居的仙人。詳言:詳細的話語。旁搜:廣泛尋找。

赏析

阳明太元的天啊,于是众仙的地方。有华美和玉室啊,来自方丈和瀛洲。伯经得道泉水啊……,乘云气在树梢上。仙公韬光养晦丹井啊,发封信在船上。骑青骡以入市啊,蓟子训的卖药。鰡鱼用来做切鱼片啊,介绍元则的垂钩。陶弘景寄痕迹钓槎啊,隐官栖息在梅市。广信驾着龙白天啊,羽人聚集在丹丘。采摘灵芝草认为伴侣啊,左慈的金属液。餐桂枝屑而钦水啊,范蠡的小船。炼日精以回形啊,虞翁颜色如果婴儿小孩。位上沮丧地标明登记啊,思玄迹混俗流。严青能服石髓啊,终断谷而轻率的举动。伯阳修炼成神丹啊,虽然皮形而不留。到天空,上征啊,与太阳和月亮来齐寿。都地胜之所招啊,整个尘世而少仇恨。客人说神仙信有啊,特别神秘怪诞而难以要求。我听到过很多隐士啊,请你详细说说而四处搜寻。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陽明太元的天啊,於是衆仙的地方。有華美和玉室啊,來自方丈和瀛洲。伯經得道泉水啊……,乘雲氣在樹梢上。仙公韜光養晦丹井啊,發封信在船上。騎青騾以入市啊,薊子訓的賣藥。鰡魚用來做切魚片啊,介紹元則的垂鉤。陶弘景寄痕跡釣槎啊,隱官棲息在梅市。廣信駕着龍白天啊,羽人聚集在丹丘。採摘靈芝草認爲伴侶啊,左慈的金屬液。餐桂枝屑而欽水啊,范蠡的小船。煉日精以回形啊,虞翁顏色如果嬰兒小孩。位上沮喪地標明登記啊,思玄跡混俗流。嚴青能服石髓啊,終斷谷而輕率的舉動。伯陽修煉成神丹啊,雖然皮形而不留。到天空,上徵啊,與太陽和月亮來齊壽。都地勝之所招啊,整個塵世而少仇恨。客人說神仙信有啊,特別神祕怪誕而難以要求。我聽到過很多隱士啊,請你詳細說說而四處搜尋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表