白马井 白馬井

bái mǎ jǐng

谭景先 譚景先

tán jǐng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

wǎnshénpǎojǐngchónghàn

hǎitāojìnmàitóng

gānquánměirénhuìduō

língzōngchuánwàncāngshíyǒushuí

玉踠神跑井,崇祠汉伏波。

海涛如许近,地脉不同科。

德泽甘泉美,人资惠利多。

灵踪传万古,苍石有谁磨。

玉踠神跑井,崇祠漢伏波。

海濤如許近,地脈不同科。

德澤甘泉美,人資惠利多。

靈蹤傳萬古,蒼石有誰磨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉历神跑井,祭祀汉朝伏波。海波涛如此接近,地脉不同。德泽甘泉美,人资惠好处多。灵踪传万古,大理石有谁磨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉曆神跑井,祭祀漢朝伏波。海波濤如此接近,地脈不同。德澤甘泉美,人資惠好處多。靈蹤傳萬古,大理石有誰磨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

玉踠:玉装饰;神跑:神速;崇祠:高大的祠堂;汉伏波:指汉代名将马援,他曾平定南越,故称伏波将军;海涛:海浪;地脉:地下的水流;德泽:恩泽;甘泉:甜美的泉水;人资:人们;惠利:恩惠和利益;灵踪:神迹;苍石:青色的石头。玉踠:玉裝飾;神跑:神速;崇祠:高大的祠堂;漢伏波:指漢代名將馬援,他曾平定南越,故稱伏波將軍;海濤:海浪;地脈:地下的水流;德澤:恩澤;甘泉:甜美的泉水;人資:人們;惠利:恩惠和利益;靈蹤:神蹟;蒼石:青色的石頭。

赏析

玉历神跑井,祭祀汉朝伏波。海波涛如此接近,地脉不同。德泽甘泉美,人资惠好处多。灵踪传万古,大理石有谁磨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉曆神跑井,祭祀漢朝伏波。海波濤如此接近,地脈不同。德澤甘泉美,人資惠好處多。靈蹤傳萬古,大理石有誰磨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表