西窗烛(雨霁江行自度) 西窗燭(雨霽江行自度)

xī chuāng zhú yǔ jì jiāng xíng zì dù

谭宣子 譚宣子

tán xuān zi · sòng

标签: 诗词詩詞

chūnjiāngzhòuzhǎngxiǎowēigànduànyúnmèngxiāngzhú

liàoyīngguàipínláishìqiāntiáoyáoshāngxīn

wèichǔyāoguàndōngfēngfāngcǎochèn绿

yànfēi

zhīshìshuíjiāxiāoshēngduōshìchuīyànxúnchángyuàn

jǐnjiàojīnxiùxiāngjūnjiànyángzhōusānshēng

dàilèihuáànluòtóngpánshèn西chuāngjiǎnzhú

春江骤涨,晓陌微干,断云如梦相逐。

料应怪我频来去,似千里迢遥,伤心极目。

为楚腰、惯舞东风,芳草萋萋衬绿。

燕飞独。

知是谁家箫声多事,吹咽寻常怨曲。

仅教衿袖香泥涴,君不见、扬州三生杜牧。

待泪华、暗落铜盘,甚夜西窗剪烛。

春江驟漲,曉陌微幹,斷雲如夢相逐。

料應怪我頻來去,似千里迢遙,傷心極目。

爲楚腰、慣舞東風,芳草萋萋襯綠。

燕飛獨。

知是誰家簫聲多事,吹咽尋常怨曲。

僅教衿袖香泥涴,君不見、揚州三生杜牧。

待淚華、暗落銅盤,甚夜西窗剪燭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春江突然上涨,晓陌微干,断云像梦互相追逐。料应怪我频繁往来,像千里迢遥,伤心极目。为楚国腰、惯舞东风,芳草萋萋绿衬。燕飞独自。不知是谁家箫声很多事,吹咽部寻常怨曲。仅仅教肩膀香泥沾到,君不见、扬州三生杜牧。等待眼泪华、暗落铜盘,当夜西窗剪烛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春江突然上漲,曉陌微幹,斷雲像夢互相追逐。料應怪我頻繁往來,像千里迢遙,傷心極目。爲楚國腰、慣舞東風,芳草萋萋綠襯。燕飛獨自。不知是誰家簫聲很多事,吹咽部尋常怨曲。僅僅教肩膀香泥沾到,君不見、揚州三生杜牧。等待眼淚華、暗落銅盤,當夜西窗剪燭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

春江骤涨:春天江水突然上涨。晓陌微干:清晨的田间小路略微干燥。断云如梦相逐:破碎的云朵如同梦境般追逐。楚腰:指细腰,这里比喻舞女。东风:春风。芳草萋萋:形容草木茂盛。燕飞独:燕子独自飞翔。箫声多事:指箫声扰人。怨曲:哀怨的乐曲。衿袖香泥涴:衣襟袖口沾染了泥土。扬州三生杜牧:指唐代诗人杜牧在扬州的故事,这里比喻伤感的往事。泪华暗落铜盘:泪水无声地滴落在铜盘上。西窗剪烛:在西窗下剪烛夜谈。春江驟漲:春天江水突然上漲。曉陌微幹:清晨的田間小路略微乾燥。斷雲如夢相逐:破碎的雲朵如同夢境般追逐。楚腰:指細腰,這裏比喻舞女。東風:春風。芳草萋萋:形容草木茂盛。燕飛獨:燕子獨自飛翔。簫聲多事:指簫聲擾人。怨曲:哀怨的樂曲。衿袖香泥涴:衣襟袖口沾染了泥土。揚州三生杜牧:指唐代詩人杜牧在揚州的故事,這裏比喻傷感的往事。淚華暗落銅盤:淚水無聲地滴落在銅盤上。西窗剪燭:在西窗下剪燭夜談。

赏析

春江突然上涨,晓陌微干,断云像梦互相追逐。料应怪我频繁往来,像千里迢遥,伤心极目。为楚国腰、惯舞东风,芳草萋萋绿衬。燕飞独自。不知是谁家箫声很多事,吹咽部寻常怨曲。仅仅教肩膀香泥沾到,君不见、扬州三生杜牧。等待眼泪华、暗落铜盘,当夜西窗剪烛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春江突然上漲,曉陌微幹,斷雲像夢互相追逐。料應怪我頻繁往來,像千里迢遙,傷心極目。爲楚國腰、慣舞東風,芳草萋萋綠襯。燕飛獨自。不知是誰家簫聲很多事,吹咽部尋常怨曲。僅僅教肩膀香泥沾到,君不見、揚州三生杜牧。等待眼淚華、暗落銅盤,當夜西窗剪燭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表