摸鱼儿(紫云山房拟赋莼) 摸魚兒(紫雲山房擬賦蓴)

mō yú ér zǐ yún shān fáng nǐ fù chún

唐珏 唐珏

táng jué · sòng

标签: 诗词詩詞

jiàncānglàngdònghénxiāojǐn

qióngchūyàngmíngjìng

jiāorénjiǎnlóngránhuázhījiùshuǐjīngliánlěng

jìng

zuìhǎoshìnènbànjuǎnqíngyǐng

liúcuìníng

zǎoshìróngxiānghóngyánxuězuì齿chǐjuéqīngyíng

gōngmíngmèngcéngbèiqiūfēnghuànxǐng

rényīngdònggāoxīng

yōuránshìwèihúnshuǐqiānjiù怀huáishuíshěng

kōngduìyǐng

nàihuíshǒutáipànchóumíng

yānhánjìng

dànzhǐyǒufāngzhōupínghuāgònglǎofànguītǐng

渐沧浪、冻痕消尽。

琼丝初漾明镜。

鲛人夜翦龙髯滑,织就水晶帘冷。

凫叶净。

最好似、嫩荷半卷浮晴影。

玉流翠凝。

早枯豉融香,红盐和雪,醉齿嚼清莹。

功名梦,曾被秋风唤醒。

故人应动高兴。

悠然世味浑如水,千里旧怀谁省。

空对影。

奈回首、姑苏台畔愁波暝。

烟寒夜静。

但只有芳洲,苹花共老,何日泛归艇。

漸滄浪、凍痕消盡。

瓊絲初漾明鏡。

鮫人夜翦龍髯滑,織就水晶簾冷。

鳧葉淨。

最好似、嫩荷半卷浮晴影。

玉流翠凝。

早枯豉融香,紅鹽和雪,醉齒嚼清瑩。

功名夢,曾被秋風喚醒。

故人應動高興。

悠然世味渾如水,千里舊懷誰省。

空對影。

奈回首、姑蘇臺畔愁波暝。

煙寒夜靜。

但只有芳洲,蘋花共老,何日泛歸艇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

渐渐沧浪、冻痕迹消失殆尽。琼丝开始漾明镜。鲨鱼人连夜剪龙髯滑,织成水晶帘冷。亮叶净。最喜欢像、嫩荷半卷浮晴影。玉流翠凝。早枯豉融香,红盐和雪,醉牙齿嚼清澈透明。功名梦,曾被秋风唤醒了。所以人应动高兴。悠然世间滋味浑如水,千里旧怀谁省。空对影。怎么回首、姑苏台旁愁波黑了。烟寒夜静。只是有芳洲,苹花一起老,什么时候泛回到艇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漸漸滄浪、凍痕跡消失殆盡。瓊絲開始漾明鏡。鯊魚人連夜剪龍髯滑,織成水晶簾冷。亮葉淨。最喜歡像、嫩荷半卷浮晴影。玉流翠凝。早枯豉融香,紅鹽和雪,醉牙齒嚼清澈透明。功名夢,曾被秋風喚醒了。所以人應動高興。悠然世間滋味渾如水,千里舊懷誰省。空對影。怎麼回首、姑蘇臺旁愁波黑了。煙寒夜靜。只是有芳洲,蘋花一起老,什麼時候泛回到艇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

沧浪:水名,代指江湖;琼丝:指莼菜嫩叶;鲛人:神话中的水中人;龙髯:龙须;水晶帘:比喻莼菜叶如水晶般透明;凫叶:指莼菜叶;嫩荷:嫩荷叶;玉流:指莼菜叶上的露水;豉:豆豉;红盐:红色的盐,古代用来调味;省:明白;姑苏台:在今江苏苏州,古时吴国的宫殿;芳洲:香气四溢的沙洲;苹花:浮萍上的花。滄浪:水名,代指江湖;瓊絲:指蓴菜嫩葉;鮫人:神話中的水中人;龍髯:龍鬚;水晶簾:比喻蓴菜葉如水晶般透明;鳧葉:指蓴菜葉;嫩荷:嫩荷葉;玉流:指蓴菜葉上的露水;豉:豆豉;紅鹽:紅色的鹽,古代用來調味;省:明白;姑蘇臺:在今江蘇蘇州,古時吳國的宮殿;芳洲:香氣四溢的沙洲;蘋花:浮萍上的花。

赏析

渐渐沧浪、冻痕迹消失殆尽。琼丝开始漾明镜。鲨鱼人连夜剪龙髯滑,织成水晶帘冷。亮叶净。最喜欢像、嫩荷半卷浮晴影。玉流翠凝。早枯豉融香,红盐和雪,醉牙齿嚼清澈透明。功名梦,曾被秋风唤醒了。所以人应动高兴。悠然世间滋味浑如水,千里旧怀谁省。空对影。怎么回首、姑苏台旁愁波黑了。烟寒夜静。只是有芳洲,苹花一起老,什么时候泛回到艇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漸漸滄浪、凍痕跡消失殆盡。瓊絲開始漾明鏡。鯊魚人連夜剪龍髯滑,織成水晶簾冷。亮葉淨。最喜歡像、嫩荷半卷浮晴影。玉流翠凝。早枯豉融香,紅鹽和雪,醉牙齒嚼清澈透明。功名夢,曾被秋風喚醒了。所以人應動高興。悠然世間滋味渾如水,千里舊懷誰省。空對影。怎麼回首、姑蘇臺旁愁波黑了。煙寒夜靜。只是有芳洲,蘋花一起老,什麼時候泛回到艇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表