挽谢叠山 挽謝疊山

wǎn xiè dié shān

汤雷奋 湯雷奮

tāng léi fèn · sòng

标签: 诗词詩詞

xiànglǎoféngwēiluàntóujūndōng

jiǔqiānyǒumìngzhànchénggōng

chǔkuángyányóuzàihánchóushìkōng

fēngchénzhǎngcāngmǎngshēnshìzhuǎnpiāopéng

向老逢危乱,投军复欲东。

九迁徒有命,一战不成功。

楚狂言犹在,韩雠事已空。

风尘长苍莽,身世转飘蓬。

向老逢危亂,投軍復欲東。

九遷徒有命,一戰不成功。

楚狂言猶在,韓讎事已空。

風塵長蒼莽,身世轉飄蓬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

向老遇到危难,把军队又想东。九迁移有命令,一次不成功。楚狂话还在,韩国摊事已空。风尘长苍茫,一生辗转飘蓬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考向老遇到危難,把軍隊又想東。九遷移有命令,一次不成功。楚狂話還在,韓國攤事已空。風塵長蒼茫,一生輾轉飄蓬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗表达了诗人对友人谢叠山在动荡年代中遭遇的感慨。‘向老逢危乱’指友人面临国家危难之时。‘投军复欲东’说明友人曾投身军旅,但又有东去的意向。‘九迁徒有命’意味着多次调动官职只是徒劳,命运并未改变。‘一战不成功’表示在一场战斗中未能取得胜利。‘楚狂言犹在’借用《楚辞》中的人物形象,表示狂放不羁的言论依然存在。‘韩雠事已空’指的是历史上的仇恨已经烟消云散。‘风尘长苍莽’形容世事的纷扰,‘身世转飘蓬’则表达了人生无常、四处漂泊的感慨。本詩表達了詩人對友人謝疊山在動盪年代中遭遇的感慨。‘向老逢危亂’指友人面臨國家危難之時。‘投軍復欲東’說明友人曾投身軍旅,但又有東去的意向。‘九遷徒有命’意味着多次調動官職只是徒勞,命運並未改變。‘一戰不成功’表示在一場戰鬥中未能取得勝利。‘楚狂言猶在’借用《楚辭》中的人物形象,表示狂放不羈的言論依然存在。‘韓讎事已空’指的是歷史上的仇恨已經煙消雲散。‘風塵長蒼莽’形容世事的紛擾,‘身世轉飄蓬’則表達了人生無常、四處漂泊的感慨。

赏析

向老遇到危难,把军队又想东。九迁移有命令,一次不成功。楚狂话还在,韩国摊事已空。风尘长苍茫,一生辗转飘蓬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考向老遇到危難,把軍隊又想東。九遷移有命令,一次不成功。楚狂話還在,韓國攤事已空。風塵長蒼茫,一生輾轉飄蓬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表