垂柳 垂柳
垂柳碧髯茸,楼昏带雨容。
思量成昼梦,来去发春慵。
梳洗凭张敞,乘骑笑稚恭。
碧虚从转笠,红烛近高舂。
怨脸明秋水,愁眉淡远峰。
小园花尽蝶,静院酒醒蛩。
旧作琴台凤,今为药店龙。
宝奁抛掷久,一任景阳钟。
垂柳碧髯茸,樓昏帶雨容。
思量成晝夢,來去發春慵。
梳洗憑張敞,乘騎笑稚恭。
碧虛從轉笠,紅燭近高舂。
怨臉明秋水,愁眉淡遠峯。
小園花盡蝶,靜院酒醒蛩。
舊作琴臺鳳,今爲藥店龍。
寶奩拋擲久,一任景陽鍾。
分享
译文
垂柳碧髯茸,楼黄昏带雨容。考虑成白天梦,来去发春慵。梳洗凭张敞,乘骑着稚恭。碧虚从转笠,红蜡烛靠近高舂。怨恨脸明亮秋水,愁眉淡远峰。小花园花尽蝶,静院酒醒蛩。旧作琴台凤凰,现在做药店龙。珠宝盒扔到很久,一任景阳钟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考垂柳碧髯茸,樓黃昏帶雨容。考慮成白天夢,來去發春慵。梳洗憑張敞,乘騎着稚恭。碧虛從轉笠,紅蠟燭靠近高舂。怨恨臉明亮秋水,愁眉淡遠峯。小花園花盡蝶,靜院酒醒蛩。舊作琴臺鳳凰,現在做藥店龍。珠寶盒扔到很久,一任景陽鍾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
碧髯茸:指垂柳的嫩绿枝条;楼昏:指楼阁在昏暗的光线下;春慵:指春天懒散的情绪;张敞:汉代名臣,这里指代梳洗打扮;稚恭:指幼稚恭敬的样子;碧虚:指天空;红烛:指红色的蜡烛;高舂:指高楼上的捣衣声;秋水:指清澈的秋水;远峰:指远处的山峰;花尽蝶:指花儿凋谢,蝴蝶不再飞舞;蛩:指蟋蟀;旧作琴台凤:指过去的自己如同琴台上的凤凰;今为药店龙:指现在的自己如同药店的龙;宝奁:指珍贵的盒子;景阳钟:指景阳宫的钟声。碧髯茸:指垂柳的嫩綠枝條;樓昏:指樓閣在昏暗的光線下;春慵:指春天懶散的情緒;張敞:漢代名臣,這裏指代梳洗打扮;稚恭:指幼稚恭敬的樣子;碧虛:指天空;紅燭:指紅色的蠟燭;高舂:指高樓上的搗衣聲;秋水:指清澈的秋水;遠峯:指遠處的山峯;花盡蝶:指花兒凋謝,蝴蝶不再飛舞;蛩:指蟋蟀;舊作琴臺鳳:指過去的自己如同琴臺上的鳳凰;今爲藥店龍:指現在的自己如同藥店的龍;寶奩:指珍貴的盒子;景陽鍾:指景陽宮的鐘聲。
赏析
垂柳碧髯茸,楼黄昏带雨容。考虑成白天梦,来去发春慵。梳洗凭张敞,乘骑着稚恭。碧虚从转笠,红蜡烛靠近高舂。怨恨脸明亮秋水,愁眉淡远峰。小花园花尽蝶,静院酒醒蛩。旧作琴台凤凰,现在做药店龙。珠宝盒扔到很久,一任景阳钟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考垂柳碧髯茸,樓黃昏帶雨容。考慮成白天夢,來去發春慵。梳洗憑張敞,乘騎着稚恭。碧虛從轉笠,紅蠟燭靠近高舂。怨恨臉明亮秋水,愁眉淡遠峯。小花園花盡蝶,靜院酒醒蛩。舊作琴臺鳳凰,現在做藥店龍。珠寶盒扔到很久,一任景陽鍾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考