春野亭 春野亭

chūn yě tíng

陶弼 陶弼

táo bì · sòng

标签: 诗词詩詞

èrkànhuāzhàngzhōngyuánjīnyòudōngfēng

rénxīnyǒugǎnshíshíbiéchūnchùchùtóng

zhǎngshēngzhūjǐngōngshuāngyǐnbǎichóukōng

fēngqīngshuǐnuǎnqúnshàngshuíxiàngjīngzhàndiàotǒng

二纪看花瘴雾中,野园今日又东风。

人心有感时时别,春色无私处处同。

长笛一声诸曲尽,巨觥双饮百愁空。

风清水暖群鱼上,谁向荆溪占钓筒。

二紀看花瘴霧中,野園今日又東風。

人心有感時時別,春色無私處處同。

長笛一聲諸曲盡,巨觥雙飲百愁空。

風清水暖羣魚上,誰向荊溪佔釣筒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

第二纪瘴雾里看花,野园今天又东风。人心有所感时时别,春色无私处处相同。长笛一声各曲尽,大杯双喝百愁空。风清水暖群鱼上,谁向荆溪占钓筒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第二紀瘴霧裏看花,野園今天又東風。人心有所感時時別,春色無私處處相同。長笛一聲各曲盡,大杯雙喝百愁空。風清水暖羣魚上,誰向荊溪佔釣筒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

二纪:二百年;瘴雾:指潮湿多雾的南方地区;野园:指郊外的园林;东风:春天的风;人心:人的情感;春色:春天的景色;长笛:一种管乐器;巨觥:大酒杯;百愁:各种忧愁;风清水暖:形容天气晴朗、温暖;群鱼上:鱼儿游上水面;荆溪:地名,指有溪流的地方;占钓筒:占据钓鱼的好地方。二紀:二百年;瘴霧:指潮溼多霧的南方地區;野園:指郊外的園林;東風:春天的風;人心:人的情感;春色:春天的景色;長笛:一種管樂器;巨觥:大酒杯;百愁:各種憂愁;風清水暖:形容天氣晴朗、溫暖;羣魚上:魚兒游上水面;荊溪:地名,指有溪流的地方;佔釣筒:佔據釣魚的好地方。

赏析

第二纪瘴雾里看花,野园今天又东风。人心有所感时时别,春色无私处处相同。长笛一声各曲尽,大杯双喝百愁空。风清水暖群鱼上,谁向荆溪占钓筒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第二紀瘴霧裏看花,野園今天又東風。人心有所感時時別,春色無私處處相同。長笛一聲各曲盡,大杯雙喝百愁空。風清水暖羣魚上,誰向荊溪佔釣筒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表