献卢尚书 獻盧尚書

xiàn lú shàng shū

万彤云 萬彤雲

wàn tóng yún · táng

标签: 诗词詩詞

shìlèihuí穿chuānzhūménshàngtiān

shìshàngshūqīngxiàshānjiāwángquán

荷衣拭泪几回穿,欲谒朱门抵上天。

不是尚书轻下客,山家无物与王权。

荷衣拭淚幾回穿,欲謁朱門抵上天。

不是尚書輕下客,山家無物與王權。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

挑衣服擦泪几回穿,想谒朱门到天上。不是尚书轻下客,山家没有什么东西与王权。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考挑衣服擦淚幾回穿,想謁朱門到天上。不是尚書輕下客,山家沒有什麼東西與王權。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

荷衣:指荷叶制成的衣服,古代隐士或高洁之士所穿。朱门:古代富贵人家的大门,红色涂饰,代指权贵之家。下客:谦辞,指自己。山家:指隐居山林的人家,此处指诗人自己。王权:指皇权,此处指权贵。全诗表达了诗人对权贵之家的敬仰,同时也流露出自己无法攀附的无奈。荷衣:指荷葉製成的衣服,古代隱士或高潔之士所穿。朱門:古代富貴人家的大門,紅色塗飾,代指權貴之家。下客:謙辭,指自己。山家:指隱居山林的人家,此處指詩人自己。王權:指皇權,此處指權貴。全詩表達了詩人對權貴之家的敬仰,同時也流露出自己無法攀附的無奈。

赏析

挑衣服擦泪几回穿,想谒朱门到天上。不是尚书轻下客,山家没有什么东西与王权。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考挑衣服擦淚幾回穿,想謁朱門到天上。不是尚書輕下客,山家沒有什麼東西與王權。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表