胡笳十八拍十八首010 胡笳十八拍十八首010

hú jiā shí bā pāi shí bā shǒu

王安石 王安石

wáng ān shí · sòng

标签: 诗词詩詞

hánshēngchuándiāodòuyúnxuěmáishāncānghǒu

shīchéngyínyǒngzhuǎnliángzuòkōngsāoshǒu

mànmàntiānjiàowénréngāodòngchéngqún

hánjǐnchūnshēngluòyáng殿diànhuíshǒushíláijiàn

寒声一夜传刁斗,云雪埋山苍兕吼。

诗成吟咏转凄凉,不如独坐空搔首。

漫漫胡天叫不闻,胡人高鼻动成群。

寒尽春生洛阳殿,回首何时复来见。

寒聲一夜傳刁斗,雲雪埋山蒼兕吼。

詩成吟詠轉淒涼,不如獨坐空搔首。

漫漫胡天叫不聞,胡人高鼻動成羣。

寒盡春生洛陽殿,回首何時復來見。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓,云雪埋山苍兕吼。诗成为诗歌变得凄凉,不如独自坐在空搔首弄姿。漫漫胡天叫听不,胡人高鼻子动成一群。寒尽春生洛阳宫殿,回首什么时候再来见。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一夜寒風聲聲裏如泣更聲驚耳鼓,雲雪埋山蒼兕吼。詩成爲詩歌變得淒涼,不如獨自坐在空搔首弄姿。漫漫胡天叫聽不,胡人高鼻子動成一羣。寒盡春生洛陽宮殿,回首什麼時候再來見。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓,云雪埋山苍兕吼。诗成为诗歌变得凄凉,不如独自坐在空搔首弄姿。漫漫胡天叫听不,胡人高鼻子动成一群。寒尽春生洛阳宫殿,回首什么时候再来见。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一夜寒風聲聲裏如泣更聲驚耳鼓,雲雪埋山蒼兕吼。詩成爲詩歌變得淒涼,不如獨自坐在空搔首弄姿。漫漫胡天叫聽不,胡人高鼻子動成一羣。寒盡春生洛陽宮殿,回首什麼時候再來見。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表