李璋下第 李璋下第

lǐ zhāng xià dì

王安石 王安石

wáng ān shí · sòng

标签: 诗词詩詞

hàodànggōngménbáikāijūnwánggāogǒngshìqúncái

xuéziyōushīmìngshǔtiāngōngcāi

wèizhíqīnggǎnkǎiwénzhāngyóushùbēiāi

nánérhuànmíngěrjiāngxiāngshuíyúnyǒuzhǒngzāi

浩荡宫门白日开,君王高拱试群材。

学如吾子何忧失,命属天公不可猜。

意气未直轻感慨,文章尤忌数悲哀。

男儿独患无名尔,将相谁云有种哉。

浩蕩宮門白日開,君王高拱試羣材。

學如吾子何憂失,命屬天公不可猜。

意氣未直輕感慨,文章尤忌數悲哀。

男兒獨患無名爾,將相誰雲有種哉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

辉煌壮丽的大殿之门于白日敞开,皇帝安坐两手相拢策试人才。 你有着如此好的学问何必忧心,人的命运由天公所定不可预测。 不要轻易去感慨命运不公,更不要用文章倾诉自己的不如意。 男儿只担心自己功名不成,要明白没有人天生就是将相。 注释高拱:两手相抱,高抬于胸前。安坐时的姿势。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善輝煌壯麗的大殿之門於白日敞開,皇帝安坐兩手相攏策試人才。 你有着如此好的學問何必憂心,人的命運由天公所定不可預測。 不要輕易去感慨命運不公,更不要用文章傾訴自己的不如意。 男兒只擔心自己功名不成,要明白沒有人天生就是將相。 註釋高拱:兩手相抱,高抬於胸前。安坐時的姿勢。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

注释

高拱:两手相抱,高抬于胸前。安坐时的姿势。高拱:兩手相抱,高抬於胸前。安坐時的姿勢。

赏析

浩荡宫门白天开,君王高拱测试各种材料。学如你担心失去什么,命令属天公不可猜测。意气不只是减轻感慨,文章最忌有悲伤。男孩只担心不能叫你,将相谁说有种呢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考浩蕩宮門白天開,君王高拱測試各種材料。學如你擔心失去什麼,命令屬天公不可猜測。意氣不只是減輕感慨,文章最忌有悲傷。男孩只擔心不能叫你,將相誰說有種呢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表