菩萨蛮 菩薩蠻
数家茅屋闲临水。
单衫短帽垂杨里。
今日是何朝。
看予度石桥。
梢梢新月偃。
午醉醒来晚。
何物最关情。
黄鹂三两声。
數家茅屋閒臨水。
單衫短帽垂楊裏。
今日是何朝。
看予度石橋。
梢梢新月偃。
午醉醒來晚。
何物最關情。
黃鸝三兩聲。
分享
译文
几家茅草屋闲临水。单薄的衣衫短帽垂杨里。花是去年红,吹开一夜风。梢梢新月偃。午醉醒来晚。什么东西最关情。黄鹂两三声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾家茅草屋閒臨水。單薄的衣衫短帽垂楊裏。花是去年紅,吹開一夜風。梢梢新月偃。午醉醒來晚。什麼東西最關情。黃鸝兩三聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描述了作者王安石在江边闲逛时的景象,通过描绘数家临水的茅屋、垂杨树下的短衫短帽以及渡桥的情景,展现了宁静的自然美景。'偃'字意为倒下,这里形容新月倾斜;'何物最关情'则表达了作者对黄鹂鸣叫声的感慨,反映出诗人对生活的感悟和情感的抒发。詩中描述了作者王安石在江邊閒逛時的景象,通過描繪數家臨水的茅屋、垂楊樹下的短衫短帽以及渡橋的情景,展現了寧靜的自然美景。'偃'字意爲倒下,這裏形容新月傾斜;'何物最關情'則表達了作者對黃鸝鳴叫聲的感慨,反映出詩人對生活的感悟和情感的抒發。
赏析
几家茅草屋闲临水。单薄的衣衫短帽垂杨里。花是去年红,吹开一夜风。梢梢新月偃。午醉醒来晚。什么东西最关情。黄鹂两三声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾家茅草屋閒臨水。單薄的衣衫短帽垂楊裏。花是去年紅,吹開一夜風。梢梢新月偃。午醉醒來晚。什麼東西最關情。黃鸝兩三聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考