塞翁行 塞翁行

sāi wēng xíng

王安石 王安石

wáng ān shí · sòng

标签: 诗词詩詞

sāiwēngshǎoxiǎolǒngshàngchúsāiwēnglǎoláinéng

zhǎngrénshuǐmǎnyǎnsāngzhèjǐnshēng

hànjiāxīn广guǎngnéngzhùérzhuàngxiūnán

běifēngjuǎnquèlàngshēngzhǐfàngtiánchēxíng𫐆kuài

塞翁少小垄上锄,塞翁老来能捕鱼。

鱼长如人水满眼,桑柘死尽生芙蕖。

汉家新堤广能筑,胡儿壮马休南牧。

北风卷却波浪声,只放田车行𫐆辘。

塞翁少小壟上鋤,塞翁老來能捕魚。

魚長如人水滿眼,桑柘死盡生芙蕖。

漢家新堤廣能築,胡兒壯馬休南牧。

北風捲卻波浪聲,只放田車行轣轆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

塞上老翁小垄上种植,塞上老翁老来能捕鱼。鱼长得像人水满眼睛,桑柘死尽生芙蕖。汉家新堤宽能建筑,匈奴少年壮马休南下放牧。北风卷了波浪的声音,只放田车走𫐆辘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考塞上老翁小壟上種植,塞上老翁老來能捕魚。魚長得像人水滿眼睛,桑柘死盡生芙蕖。漢家新堤寬能建築,匈奴少年壯馬休南下放牧。北風捲了波浪的聲音,只放田車走轣轆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

塞上老翁小垄上种植,塞上老翁老来能捕鱼。鱼长得像人水满眼睛,桑柘死尽生芙蕖。汉家新堤宽能建筑,匈奴少年壮马休南下放牧。北风卷了波浪的声音,只放田车走𫐆辘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考塞上老翁小壟上種植,塞上老翁老來能捕魚。魚長得像人水滿眼睛,桑柘死盡生芙蕖。漢家新堤寬能建築,匈奴少年壯馬休南下放牧。北風捲了波浪的聲音,只放田車走轣轆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表