双庙 雙廟

shuāng miào

王安石 王安石

wáng ān shí · sòng

标签: 诗词詩詞

liǎnggōngtiānxiàjùnténgxiāng

jiùchùsuǒzhìjīnyóugěngguāng

zhōngyuánshànbīnghóuwáng

shēnzàishuílìngguówáng

běifēngchuīshù西zhàochuāngliáng

zhìshìqiānniánlèilíngránluòdiànshāng

两公天下骏,无地与腾骧。

就死得处所,至今犹耿光。

中原擅兵革,昔日几侯王。

此独身如在,谁令国不亡。

北风吹树急,西日照窗凉。

志士千年泪,泠然落奠觞。

兩公天下駿,無地與騰驤。

就死得處所,至今猶耿光。

中原擅兵革,昔日幾侯王。

此獨身如在,誰令國不亡。

北風吹樹急,西日照窗涼。

志士千年淚,泠然落奠觴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

两公天下骏马,没有土地和奔腾。就死得地方,到现在还是耿光。中原擅自战争,过去几侯王。这只是身体如在,谁让国家不灭亡。北风吹树急,西方的太阳照在凉。志士千年泪,轻盈落放下酒杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩公天下駿馬,沒有土地和奔騰。就死得地方,到現在還是耿光。中原擅自戰爭,過去幾侯王。這只是身體如在,誰讓國家不滅亡。北風吹樹急,西方的太陽照在涼。志士千年淚,輕盈落放下酒杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

两公天下骏马,没有土地和奔腾。就死得地方,到现在还是耿光。中原擅自战争,过去几侯王。这只是身体如在,谁让国家不灭亡。北风吹树急,西方的太阳照在凉。志士千年泪,轻盈落放下酒杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩公天下駿馬,沒有土地和奔騰。就死得地方,到現在還是耿光。中原擅自戰爭,過去幾侯王。這只是身體如在,誰讓國家不滅亡。北風吹樹急,西方的太陽照在涼。志士千年淚,輕盈落放下酒杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表