阴漫漫行 陰漫漫行

yīn màn màn xíng

王安石 王安石

wáng ān shí · sòng

标签: 诗词詩詞

chóuyúnfēngxiāngzhuīzhúqīngshānmièméicāngjiāng

shǎoliúdēnghuǒjiùkōngchuánggèngtīngtāowéi

zuóxuězhǎngān宿liúháihán

shuíyúndāngchūn便biànyánnuǎnshíjiǔyīnmànmàn

愁云怒风相追逐,青山灭没沧江覆。

少留灯火就空床,更听波涛围野屋。

忆昨踏雪度长安,夜宿木瘤还苦寒。

谁云当春便妍暖,十日九八阴漫漫。

愁雲怒風相追逐,青山滅沒滄江覆。

少留燈火就空牀,更聽波濤圍野屋。

憶昨踏雪度長安,夜宿木瘤還苦寒。

誰雲當春便妍暖,十日九八陰漫漫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

愁云怒风相追逐,青山消失澜沧江覆盖。少留灯到空床,又听波涛包围野屋。回忆昨天踏雪度长安,晚上住在木肿瘤还很冷。谁说当春天就美丽温暖,十日九八阴漫漫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考愁雲怒風相追逐,青山消失瀾滄江覆蓋。少留燈到空牀,又聽波濤包圍野屋。回憶昨天踏雪度長安,晚上住在木腫瘤還很冷。誰說當春天就美麗溫暖,十日九八陰漫漫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

愁云怒风相追逐,青山消失澜沧江覆盖。少留灯到空床,又听波涛包围野屋。回忆昨天踏雪度长安,晚上住在木肿瘤还很冷。谁说当春天就美丽温暖,十日九八阴漫漫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考愁雲怒風相追逐,青山消失瀾滄江覆蓋。少留燈到空牀,又聽波濤包圍野屋。回憶昨天踏雪度長安,晚上住在木腫瘤還很冷。誰說當春天就美麗溫暖,十日九八陰漫漫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表