余寒 餘寒

yú hán

王安石 王安石

wáng ān shí · sòng

标签: 诗词詩詞

hánjiàchūnfēngzhēngshang

ménbìnzhǐdòngmiànshàngchuàng

shìěrkǒngyóuzhuìmáochuījiāng

láochíyǒushīzhùyǐnliútāng

tóngtóngsāngchūyǒuwànguāng

liándāngshí湿shīshàngshuāng

míngmíng鸿hóngyànfēiběiwàngchéngxíng

shuíyányǒubǎiniǎoniǎozhīyīnyáng

shíyǒuzhìqiánshíshèngsuǒzāng

jiǔxiègāohànzhīxiāng

余寒驾春风,入我征衣裳。

扪鬓只得冻,蔽面尚疑创。

士耳恐犹坠,马毛欲吹僵。

牢持有失箸,疾饮无留汤。

曈曈扶桑日,出有万里光。

可怜当此时,不湿地上霜。

冥冥鸿雁飞,北望去成行。

谁言有百鸟,此鸟知阴阳。

岂时有必至,前识圣所臧。

把酒谢高翰,我知思故乡。

餘寒駕春風,入我征衣裳。

捫鬢只得凍,蔽面尚疑創。

士耳恐猶墜,馬毛欲吹僵。

牢持有失箸,疾飲無留湯。

曈曈扶桑日,出有萬里光。

可憐當此時,不溼地上霜。

冥冥鴻雁飛,北望去成行。

誰言有百鳥,此鳥知陰陽。

豈時有必至,前識聖所臧。

把酒謝高翰,我知思故鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我寒驾春风,进入我征衣裳。摸鬓只得冻,遮蔽面还怀疑创新。士耳恐怕还是坠落,马毛要吹倒。牢持有失筷子,快喝没有留汤。翛翛扶桑日,出有万里之遥光。可怜在这个时候,不湿地上霜。阴暗鸿雁飞,往北望去成行。谁说有百鸟,这只鸟知道阴阳。难道时有一定到,前认识圣人所好。把酒谢高翰,我知道思念故乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我寒駕春風,進入我征衣裳。摸鬢只得凍,遮蔽面還懷疑創新。士耳恐怕還是墜落,馬毛要吹倒。牢持有失筷子,快喝沒有留湯。翛翛扶桑日,出有萬里之遙光。可憐在這個時候,不溼地上霜。陰暗鴻雁飛,往北望去成行。誰說有百鳥,這隻鳥知道陰陽。難道時有一定到,前認識聖人所好。把酒謝高翰,我知道思念故鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

我寒驾春风,进入我征衣裳。摸鬓只得冻,遮蔽面还怀疑创新。士耳恐怕还是坠落,马毛要吹倒。牢持有失筷子,快喝没有留汤。翛翛扶桑日,出有万里之遥光。可怜在这个时候,不湿地上霜。阴暗鸿雁飞,往北望去成行。谁说有百鸟,这只鸟知道阴阳。难道时有一定到,前认识圣人所好。把酒谢高翰,我知道思念故乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我寒駕春風,進入我征衣裳。摸鬢只得凍,遮蔽面還懷疑創新。士耳恐怕還是墜落,馬毛要吹倒。牢持有失筷子,快喝沒有留湯。翛翛扶桑日,出有萬里之遙光。可憐在這個時候,不溼地上霜。陰暗鴻雁飛,往北望去成行。誰說有百鳥,這隻鳥知道陰陽。難道時有一定到,前認識聖人所好。把酒謝高翰,我知道思念故鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表