河阳桥代窦郎中佳人答杨中舍 河陽橋代竇郎中佳人答楊中舍
披风听鸟长河路,临津织女遥相妒。
判知秋夕带啼还,那及春朝携手度。
披風聽鳥長河路,臨津織女遙相妒。
判知秋夕帶啼還,那及春朝攜手度。
分享
译文
打开风听鸟长河路,临津织女遥相互嫉妒。判知秋晚上带哭着回来,那等到春天早晨携手度。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考打開風聽鳥長河路,臨津織女遙相互嫉妒。判知秋晚上帶哭着回來,那等到春天早晨攜手度。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
披风:指披在身上的外衣。听鸟:指倾听鸟鸣。长河路:指漫长的河流道路。临津:指靠近津渡的地方。织女:传说中的仙女,常用来比喻美女。遥相妒:指远远地相互嫉妒。判知:判断知道。秋夕:秋天的夜晚。带啼还:带着泪水回来。那及:哪里比得上。春朝:春天的早晨。携手度:手拉手地度过。披風:指披在身上的外衣。聽鳥:指傾聽鳥鳴。長河路:指漫長的河流道路。臨津:指靠近津渡的地方。織女:傳說中的仙女,常用來比喻美女。遙相妒:指遠遠地相互嫉妒。判知:判斷知道。秋夕:秋天的夜晚。帶啼還:帶着淚水回來。那及:哪裏比得上。春朝:春天的早晨。攜手度:手拉手地度過。
赏析
打开风听鸟长河路,临津织女遥相互嫉妒。判知秋晚上带哭着回来,那等到春天早晨携手度。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考打開風聽鳥長河路,臨津織女遙相互嫉妒。判知秋晚上帶哭着回來,那等到春天早晨攜手度。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考