赠李十四四首 贈李十四四首
野客思茅宇,山人爱竹林。
琴尊唯待处,风月自相寻。
小径偏宜草,空庭不厌花。
平生诗与酒,自得会仙家。
乱竹开三径,飞花满四邻。
从来扬子宅,别有尚玄人。
风筵调桂轸,月径引藤杯。
直当花院里,书斋望晓开。
野客思茅宇,山人愛竹林。
琴尊唯待處,風月自相尋。
小徑偏宜草,空庭不厭花。
平生詩與酒,自得會仙家。
亂竹開三徑,飛花滿四鄰。
從來揚子宅,別有尚玄人。
風筵調桂軫,月徑引藤杯。
直當花院裏,書齋望曉開。
分享
译文
野客思茅宇,山人爱竹林。琴尊只有等处,风月自相寻。小直径偏宜草,空庭不嫌花。一生诗与酒,自由会仙家。乱竹开三径,飞花满四邻。从来扬子房产,另外有崇尚玄人。风席调桂珍,月亮直接引藤杯。直在花院里,书房望晓开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野客思茅宇,山人愛竹林。琴尊只有等處,風月自相尋。小直徑偏宜草,空庭不嫌花。一生詩與酒,自由會仙家。亂竹開三徑,飛花滿四鄰。從來揚子房產,另外有崇尚玄人。風席調桂珍,月亮直接引藤杯。直在花院裏,書房望曉開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
茅宇:茅草屋。山人:隐居山林的人。琴尊:酒杯。风月:风景。偏宜:特别适宜。空庭:空旷的庭院。仙家:指隐居的人。乱竹:杂乱的竹林。飞花:飘落的花瓣。扬子宅:扬子江边的住宅。尚玄人:崇尚玄学的人。桂轸:以桂木为轸的车辆。藤杯:用藤条编织的酒杯。花院:种满花的庭院。书斋:书房。晓开:天亮时开放。茅宇:茅草屋。山人:隱居山林的人。琴尊:酒杯。風月:風景。偏宜:特別適宜。空庭:空曠的庭院。仙家:指隱居的人。亂竹:雜亂的竹林。飛花:飄落的花瓣。揚子宅:揚子江邊的住宅。尚玄人:崇尚玄學的人。桂軫:以桂木爲軫的車輛。藤杯:用藤條編織的酒杯。花院:種滿花的庭院。書齋:書房。曉開:天亮時開放。
赏析
野客思茅宇,山人爱竹林。琴尊只有等处,风月自相寻。小直径偏宜草,空庭不嫌花。一生诗与酒,自由会仙家。乱竹开三径,飞花满四邻。从来扬子房产,另外有崇尚玄人。风席调桂珍,月亮直接引藤杯。直在花院里,书房望晓开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野客思茅宇,山人愛竹林。琴尊只有等處,風月自相尋。小直徑偏宜草,空庭不嫌花。一生詩與酒,自由會仙家。亂竹開三徑,飛花滿四鄰。從來揚子房產,另外有崇尚玄人。風席調桂珍,月亮直接引藤杯。直在花院裏,書房望曉開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考