喜故人至 喜故人至

xǐ gù rén zhì

王操 王操

wáng cāo · sòng

标签: 诗词詩詞

bīncháiménzhòushǐkāi

shānhánluòjiāngguórénlái

huàjiùjīngshuāngbìnlùnshīzhìjiǔbēi

xiāngliútóng宿mèishǔguānghuí

地僻无宾侣,柴门昼始开。

鸡山寒叶落,江国故人来。

话旧惊霜鬓,论诗滞酒杯。

相留喜同宿,不寐曙光回。

地僻無賓侶,柴門晝始開。

雞山寒葉落,江國故人來。

話舊驚霜鬢,論詩滯酒杯。

相留喜同宿,不寐曙光回。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

地处偏僻没有宾客伴侣,柴门白天开始。鸡足山寒叶落,江南水乡老朋友来。话旧惊霜鬓,论《诗经》滞留酒杯。相留高兴住在一起,睡不着觉曙光回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考地處偏僻沒有賓客伴侶,柴門白天開始。雞足山寒葉落,江南水鄉老朋友來。話舊驚霜鬢,論《詩經》滯留酒杯。相留高興住在一起,睡不着覺曙光回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

地处偏僻没有宾客伴侣,柴门白天开始。鸡足山寒叶落,江南水乡老朋友来。话旧惊霜鬓,论《诗经》滞留酒杯。相留高兴住在一起,睡不着觉曙光回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考地處偏僻沒有賓客伴侶,柴門白天開始。雞足山寒葉落,江南水鄉老朋友來。話舊驚霜鬢,論《詩經》滯留酒杯。相留高興住在一起,睡不着覺曙光回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表